|
Актуальность. Наметившаяся в последнее десятилетие общая тенденция гуманитаризации и гуманизации образования поставила вопрос о рассмотрении образования в контексте культуры. В области теории обучения иностранному языку данная тенденция проявляется в признании того факта, что овладение иностранным языком есть, прежде всего, приобщение к иной культуре, овладение новым социокультурным содержанием.
С усилением роли иностранных языков в жизни современного общества возрастает потребность в специалистах, способных эффективно
осуществлять процесс межкультурной коммуникации, что предполагает формирование не только языкового, но и когнитивного сознания обучаемых.
В проекте "Программы практического курса иностранного языка для факультетов и институтов иностранных языков" (1991) отмечается, что "практические, а также общеобразовательные задачи курса английского языка предполагают усвоение студентами широкого круга фоновых знаний о странах изучаемого языка, что достигается во взаимодействии с курсами страноведения, литературы и истории мировой культуры".
Однако методика обучения иностранному языку как аспекту иноязычной культуры в языковых вузах разработана ещё недостаточно. Осознание необходимости включения иноязычной культуры в процесс обучения иностранному языку в большинстве случаев выражается либо во введении разрозненных фрагментов страноведческой информации на занятиях по практике языка, либо в разработке лекционных курсов по истории и культуре страны. Особенно явно данная проблема просматривается в работе с текстами средств массовой коммуникации. Постоянное обогащение языка за счёт отражения в нём изменений жизни общества, сжатость информации в расчёте на её общеизвестность в данном обществе требуют от студента не
только сформированности вторичного языкового, но и когнитивного сознания. На настоящий момент не существует достаточного количества разработанных методик, предполагающих приобщение обучаемого к иноязычной картине мира. Проведённый анализ сформированности у студентов языковых факультетов умений смыслового восприятия текстов современных иноязычных средств массовой коммуникации показал, что в основном студенты испытывают трудности лингвокультурологического характера.
Необходимо сказать, что теоретическому осмыслению различных аспектов проблемы включения культуры в процесс преподавания иностранного языка в последние два десятилетия были посвящены исследования И.И.Халеевой (1989), В.П. Фурмановой (1994), С.Г. Тер-Минасовой (1994), ИЛ. Цатуровой (1995), В.В.Сафоновой (1996). Среди исследований, нацеленных на практическую разработку методики обучения иностранному языку с учётом его культурологической составляющей, можно назвать работы B.C. Борисова (1980), Н.В.Кулибиной (1985), СЮ. Ильиной (1988), Л.П. Струмилы (1989), В.В.Ощепковой (1995), Н.Б. Ишханян (1996), А.Н. Богомолова (1997), Е.Н.Гром (1999), Т.П. Поповой (1999), П.В. Сысоева (1999) и др.
Все вышеуказанные исследователи подчёркивают важность обучения иностранному языку как компоненту культуры и признают тот факт, что наступил новый этап развития этой проблематики, отвечающий как возросшим потребностям учебного процесса, так и более глубокому осмыслению вопросов взаимосвязи языка и культуры и её отражению в практике преподавания языка. Большинство работ по данной проблематике создано в рамках лингвострановедческого подхода к преподаванию языка и сосредоточено главным образом на формировании лексических навыков на основе лингвострановедческих материалов, не ставя перед собой задач по формированию у обучаемых целостной картины иноязычной
социокультурной действительности, что мы, вслед за И.И. Халеевой, считаем непременным условием успешности межкультурного общения. Применение лингвокультурологического подхода к обучению иностранным языкам позволяет, по нашему мнению, решать задачи формирования когнитивного сознания вторичной языковой личности. Однако, данный подход не получил в методической литературе достаточно полного теоретического обоснования и экспериментальной проверки.
Вышесказанное обусловило выбор в качестве темы исследования проблему обучения иностранному языку на основе
лингвокультурологического подхода на материале английского языка в условиях языкового вуза.
Цель исследования - разработать методические основы обучения иностранному языку на основе лингвокультурологического подхода.
Объект исследования - познавательная деятельность студентов в процессе овладения иностранным языком на старших курсах языкового вуза.
Предмет исследования - методическая система обучения иностранному языку на основе лингвокультурологического подхода в курсе "Средства массовой коммуникации и общество" на старших курсах языкового вуза.
Гипотеза исследования. Применение лингвокультурологического подхода в работе над материалами средств массовой коммуникации на старших курсах языкового вуза будет способствовать совершенствованию коммуникативной и лингвокультурологической компетенции студентов, если овладение иностранным языком организовано как исследование студентами лингвокультурологичекого поля, моделирующего определённые репрезентативные блоки национальной культуры.
Задачи исследования: - изучить проблему соотношения языка и культуры в преподавании
иностранного языка в языковом вузе и определить сущность
лингвокультурологического подхода к обучению;
- разработать лингвокультурологическое поле "Мультикультурализм в США" и на его основе определить социокультурное содержание обучения в рамках данной темы;
- разработать методическую систему обучения иностранному языку на старших курсах языкового вуза на основе лингвокультурологического подхода;
- разработать технологию обучения на основе лингвокультурологического подхода;
проверить эффективность предлагаемой технологии в ходе экспериментального обучения.
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы исследования:
анализ лингвистической, методической, педагогической,
культурологической литературы по проблеме;
изучение и обобщение опыта работы преподавателей с материалами средств массовой коммуникации;
- беседы с преподавателями и студентами;
- наблюдение за деятельностью преподавателей и студентов;
- лингвокультурологическое исследование определённого блока культуры методом поля;
- экспериментальное обучение.
Методологическую основу исследования составляют диалоговая концепция культуры М.М. Бахтина, личностно-деятельностный подход (С.Л. Рубенштейн, Л.С. Выготский, А.Н.Леонтьев, П.Я. Гальперин, Д.Б. Эльконин, И.А.Зимняя), структура языковой личности (Ю.Н. Караулов), концепт вторичной языковой личности (И.И.Халеева), гипотеза о лакунизированном характере вербального и невербального поведения одной лингвокультурной общности по отношению к другой (Ю.А.Сорокин и И.Ю.Марковина), концептуальная система лингвокультурологии как науки (В.В.Воробьёв).
Научная новизна данной работы определяется тем, что в ней обосновывается необходимость формирования у студентов языкового вуза лингвокультурологическои компетенции посредством культурологического и лингвистического исследования репрезентативных фрагментов культуры на основе оригинальных текстов средств массовой коммуникации.
Теоретическая значимость работы:
- дано теоретическое обоснование применению лингвокультурологического подхода в обучении иностранным языкам на старших курсах языкового вуза;
- обоснован подход к определению содержания обучения через разработку лингвокультурологического поля, включающего в себя наиболее значимые для изучения фрагмента действительности лингвокультуремы;
- разработано лингвокультурологическое поле темы "Мультикультурализм в США";
обосновано применение исследовательского метода в качестве доминирующего при изучении иностранного языка студентами старших курсов;
- разработана технология обучения иностранному языку на базе лингвокультурологического подхода.
Практическая значимость работы состоит в том, что
- создано экспериментальное методическое пособие, которое может быть использовано в практике обучения иностранному языку на старших курсах факультетов иностранных языков;
составлен лингвокультурологический глоссарий по теме "Мультикультурализм в США".
Исследование проводилось на базе факультета иностранных языков Бурятского государственного университета.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Целью языкового вузовского образования должно быть формирование у студента лингвокультурологической компетенции как компонента коммуникативной компетенции.
2. Применение лингвокультурологического подхода в обучении иностранному языку в языковом вузе способствует формированию черт вторичной языковой личности студента.
3. При отборе содержания обучения при данном подходе необходимо исходить из лингвокультурологического поля как модели фрагмента иносоциокультурной действительности.
Апробация результатов исследования. О результатах исследования докладывалось на заседаниях кафедры профессионально-педагогической подготовки Института педагогического образования (1998-2000) и на республиканских и региональных научно-практических конференциях в Бурятском государственном университете (1996-1998).
|