Электронная библиотека Веда
Цели библиотеки
Скачать бесплатно
Доставка литературы
Доставка диссертаций
Размещение литературы
Контактные данные
Я ищу:
Библиотечный каталог российских и украинских диссертаций

Вы находитесь:
Диссертационные работы России
Педагогические науки
Общая педагогика, история педагогики и образования

Диссертационная работа:

Абрамова Наталья Викторовна. Формирование культуры иноязычного делового общения студентов-юристов: автореферат дис. ... кандидата педагогических наук: 13.00.01 / Абрамова Наталья Викторовна;[Место защиты: Саратовская государственная академия права].- Саратов, 2012.- 23 с.

смотреть введение
Введение к работе:

Актуальность исследования. В настоящее время наблюдается усиление гуманистических тенденций, которые приводят к возрастанию роли человеческого фактора в жизни общества. Глобализация, интенсивное международное сотрудничество, увеличение взаимозависимости стран приводят к необходимости взаимодействия государств в различных сферах деятельности человека, в том числе и в деловой сфере. Радикальные перемены в таких сферах деятельности как экономическая, политическая, социальная и культурная обуславливают значение и роль общения в жизни каждого человека. От того, насколько человек овладел искусством общения, будут зависеть его успехи как в личной, так и в общественной сферах.

Коммуникативный компонент иноязычной речевой деятельности стал активно разрабатываться в педагогике высшей школы с 80-х гг. XX в. К настоящему времени раскрыты теоретико-методологические основы коммуникации (А.А. Бодалев, Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, Б.Ф. Ломов, В.Н. Мясищев, В.М. Соковнин, Д.Б. Эльконин и др.), достаточно хорошо изучены личностные качества, которые обеспечивают компетентность в общении (А.А. Бодалев, М.Е. Дуранов, А.А. Леонтьев, И.Ф. Комогорцева, Н.В. Самоукина и др.), исследованы особенности и сущность речевой деятельности (Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, А.Р. Лурия, С.Л. Рубинштейн и др.), выявлены теоретические основы формирования коммуникативной компетентности (Ю.Н. Емельянов, Т.Н. Липатова, Л.А. Петровская, Е.В. Руденский, В.Д. Ширшов и др.), обоснованы сущностные характеристики речевой коммуникации в аспекте соотношения общественных отношений, деятельности и общения (Л.П. Буева, М.С. Каган, В.М. Соковнин, В.И. Степинский и др); исследованы коммуникативные умения (Л.А. Аухадаева, Е.В. Быстрай, Н.М. Косова, И.Р. Петерсон, Т.Н. Лукьяненко, Е.Б. Семенова и др.).

Функции и параметры речевой иноязычной коммуникации исследовали А.Ю. Бабайцев, И.Л. Бим, Л.Л. Гурова, Р.П. Мильруд и др.; исследования в области коммуникативного подхода в обучении проводили И.Л. Бим, Г.А. Китайгородская, Е.И. Пассов; социокультурные и психолингвистические особенности иноязычного общения рассматривали Н.Д. Арутюнова, П.Я. Гальперин, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия и др.; особенности профессионально-ориентированного обучения иноязычной речи в неязыковых вузах изучали А.Р. Арутюнов, О.А. Артемьева, И.М. Берман, Л.Ф. Егорова, И.В. Рахманов и др.

В связи с вышеизложенным, актуальность предлагаемого диссертационного исследования обусловливается социальным заказом общества на формирование личности, способной к иноязычной речевой деятельности, обладаю-

щей культурой делового общения в сфере коммуникации. Решение данной проблемы лежит в плоскости совершенствования качества образовательного процесса, направленного на формирование у обучающихся культуры иноязычного делового общения. Говоря о деловом общении, важно учитывать его процессуальные и непроцессуальные формы, основу которых составляют принятые правила речевого поведения в той или иной социальной среде, устойчивые этикетные формулы общения, которые отражают внешнюю манифестацию отношения любого человека к окружающим людям и социальным ценностям.

Учет и знание закономерностей, которые являются основой коммуникативных процессов, свободное владение навыками общения составляют такое личностное качество современного специалиста как культура делового общения. В современном обществе увеличивается число категорий специалистов, в том числе и юристов, которые должны владеть умениями и навыками иноязычного делового общения, особенно навыками иноязычного делового общения с аудиторией на профессиональном уровне. Речевая деятельность юриста включает в себя общение с различными категориями граждан. Юрист должен уметь устанавливать и поддерживать психологический контакт на необходимом уровне и воздействовать на развитие коммуникативных процессов.

Таким образом, изучение психолого-педагогической, методической, философской, культурологической и лингвокультурологической литературы свидетельствует о том, что в педагогической практике остаются недостаточно разработанными технологические аспекты использования средств иностранного языка в целях формирования у обучающихся культуры иноязычного делового общения, что объективно порождает противоречие между существующей социальной потребностью в современных специалистах, обладающих высоким уровнем сформированности культуры иноязычного делового общения и отсутствием научно обоснованной, содержательно и процессуально разработанной технологии формирования указанной культуры в процессе изучения иностранного языка.

Выявленное противоречие определило выбор проблемы исследования, которое заключается в разработке технологического обеспечения формирования культуры иноязычного делового общения студентов вузов юридического профиля.

Недостаточная научно-методическая разработанность указанной проблемы в сочетании с теоретической и практической ценностью ее решения предопределили выбор и формулировку темы диссертационного исследования: «Формирование культуры иноязычного делового общения студентов-юристов».

Цель исследования - научное обоснование и разработка технологического обеспечения процесса формирования культуры иноязычного делового общения у студентов-юристов.

Объект исследования - образовательный процесс в юридическом вузе.

Предмет исследования формирование культуры иноязычного делового общения студентов-юристов.

Гипотеза исследования - формирование культуры иноязычного делового общения студентов-юристов будет эффективным, если:

она будет пониматься как интегративное личностное образование, выступающее неотъемлемой составляющей социальной и личностной культуры студента-юриста, позволяющее осуществлять эффективное деловое взаимодействие субъектов в процессе общения на иностранном языке;

выявлены и последовательно реализуются педагогические условия эффективного формирования культуры иноязычного делового общения студентов в образовательном процессе юридического вуза благодаря научно обоснованной технологии, включающей структурные компоненты: целевой, содержательный, процессуальный, диагностический, результатом чего является повышение уровня сформированности культуры иноязычного делового общения;

- разработан критериально-диагностический аппарат для выявления
уровней сформированности культуры иноязычного делового общения студен
тов.

Задачи исследования:

  1. Определить сущность и структуру культуры иноязычного делового общения.

  2. Обосновать педагогические условия и логику покомпонентного формирования культуры иноязычного делового общения студентов-юристов.

  3. Выявить критерии, показатели и уровни сформированности культуры иноязычного делового общения студентов юридических вузов.

Теоретико-методологической основой исследования являются: методологические положения общей теории деятельности (Б.Г. Ананьев, Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн и др.); культурологический подход (П.С. Гуревич, Н.Б. Крылова, В.М. Розин и др.); личностно-ориентированный подход (Е.В. Бондаревская, Г.И. Железовская, М.В. Кларин, И.А. Колесникова, В.В. Сериков, Г.И. Якиманская и др.); теоретические положения исследований в области лингвистики, риторики, культуры речи делового общения студентов в рамках специальности (Н.Г. Грудцына, А.К. Григорьева, Н.А. Замураева, Л.И. Кириллина, Т.В. Мазур, Е.М. Решетников, Е.А. Смирнова и др.); коммуникативный подход к обучению иностранным языкам (И.Л. Бим, И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская, Е.И. Пассов); концептуальные положения о сущности образовательных технологий (В.П. Беспалько, В.А. Бухвалов, М.В. Кларин, М.М. Левина, В.М. Монахов, В.Ю. Питюков, Г.К. Селевко, Ф. Янушкевич и др.); теоретические положения психологии общения (Л.С. Выготский, А.В. Запорожец, И.А. Зимняя, А.Н. Леонтьев, Л.В. Щерба и др.).

Для реализации исследуемых задач и проверки гипотезы был использован комплекс методов, адекватных целям, предмету и задачам исследования: теоретико-методологический анализ философской, культурологической, психологической, педагогической, лингвокультурологическои, психолингвистической литературы по проблеме исследования; анализ педагогической практики формирования культуры иноязычного делового общения в различных типах образовательных учреждений, практики обучения иностранным языкам в неязыковых вузах; включенное наблюдение, беседы, анкетирование, мониторинг качества иноязычной речевой деятельности студентов; педагогический эксперимент; качественный и количественный анализ результатов экспериментальной работы с использованием методов математической статистики.

Этапы и опытно-экспериментальная база исследования. Исследование по теме диссертации проводилось поэтапно с 2007 по 2011 годы, на базе ГОУ ВПО «Саратовская государственная академия права».

На первом этапе, аналитико-поисковом (2007-2008 г.), был проведен анализ философской, культурологической, психологической, педагогической, лингвокультурологическои, психолингвистической литературы по проблеме исследования; уточнялась сущность, анализировались содержание и объем базовых понятий диссертационного исследования - «культура», «общение», «деловое общение», «культура иноязычного делового общения».

На втором этапе, опытно-экспериментальном (2008-2009 гг.), выявлялись педагогические условия повышения эффективности формирования культуры делового общения студентов-юристов в процессе изучения иностранного языка, разрабатывалась технология, осуществлялась опытно-экспериментальная работа по проверке ее эффективности.

На третьем этапе, завершающем (2009-2011 гг.), проводились обобщение и систематизация результатов теоретических и опытно-экспериментальных работ; оформление результатов экспериментальной проверки технологии формирования культуры иноязычного делового общения студентов-юристов; осуществлялось внедрение полученных результатов исследования в практику работы образовательных учреждений.

Достоверность и обоснованность научных результатов и выводов исследования обеспечиваются методологической основой исходных теоретических положений, логикой исследования, использованием теоретических и эмпирических методов, соответствующих его цели и задачам; стабильностью устойчивых положительных результатов, полученных в ходе опытно-экспериментальной работы; продолжительностью сроков ее проведения, личным участием автора в осуществлении опытно-экспериментальной работы в юридическом вузе, проверкой и подтверждением основных выводов исследования в массовой образовательной практике.

Научная новизна результатов исследования состоит в том, что в нем:

- предложено авторское определение культуры иноязычного делового
общения как сложного интегративного личностного образования, существую
щего в единстве аксиологического, когнитивного, операционального и лично-
стно-творческого компонентов, которое позволяет осуществлять эффективное
взаимодействие субъектов, состоящее в обмене информацией познавательного
или аффективно-оценочного характера в процессе речевой деятельности;

-разработана модель технологии формирования культуры иноязычного делового общения студентов-юристов, включающая в себя совокупность основных структурных компонентов: целевой, содержательный - сочетание основных лексических учебных тем с учебными темами раздела «Деловое общение в юридической деятельности»; процессуальный - организация учебной деятельности в малых группах, сочетание традиционных и интерактивных методов обучения; диагностический - совокупность диагностических методик, критерии и показатели (ценностный - осознание ценности культуры делового общения на иностранном языке; гностический - уровень теоретических знаний о сущности и особенностях иноязычного делового общения; деятельностно-практический - сформированность аналитико-рефлексивных, конструктивно-прогностических, организационно-деятельностных, оценочно-информационных и коррекционно-регулирующих умений; рефлексивный - сформированность рефлексивной позиции студентов), и уровни сформированности (низкий, средний и высокий) культуры иноязычного делового общения студентов-юристов); педагогические условия, обеспечивающие повышение эффективности формирования культуры иноязычного делового общения студентов-юристов в образовательном процессе вуза (организационно-методические, процессуально-деятельностные, практико-ориентированные) и этапы формирования культуры иноязычного делового общения студентов-юристов;

- обоснована логика покомпонентного формирования культуры иноязыч
ного делового общения.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в систематизации и углублении представлений о сущности и структуре культуры иноязычного делового общения студентов-юристов, ее обусловленности спецификой речевой иноязычной деятельности, выявлении и в теоретическом осмыслении педагогических условий повышения эффективности формирования культуры иноязычного делового общения студентов-юристов.

Практическая значимость исследования состоит в востребованности технологии, позволяющей повысить эффективность формирования культуры иноязычного делового общения студентов. Материалы исследования, разработанные в рамках технологического обеспечения образовательного процесса (технологические карты каждого этапа, методическое сопровождение формирования структурных компонентов культуры иноязычного делового общения),

могут быть использованы в образовательной практике вузов по подготовке студентов к иноязычному речевому общению.

Апробация и внедрение результатов исследования. Теоретические положения и результаты исследования излагались в ходе выступлений с докладами на:

международных конференциях: V Международной научно-методической конференции «Полипарадигмальный подход к модернизации современного образования» (Саратов, 2008 г.); Международном научно-методическом симпозиуме «Преподавание иностранных языков и культур нач. XXI столетия: инновации и традиции» (Пятигорск, 2008 г.); I Международной научно-практической конференции «Инновации в языке и речи, образовании и методике» (Саратов, 2008 г.); VI Международной научно-методической конференции «Классическое университетское образование для XXI века: доступность, эффективность, качество» (Саратов, 2009 г.); II Международной научно-методической конференции «Инновации в языке и речи, образовании и методике» (Саратов, 2009 г.); Международной научно-практической конференции «Язык и межкультурная коммуникация» (Великий Новгород, 2009 г.); VII Международной научно-методической конференции «Высшее профессиональное образование: современные тенденции, проблемы, перспективы» (Саратов, 2010 г.); II Международной научно-практической конференции «Язык и межкультурная коммуникация» (Великий Новгород, 2011 г.); Международной научно-практической конференции «Иностранный язык в системе среднего и высшего образования» (Пенза, 2011 г.);

всероссийских: Всероссийской научно-практической конференции «Гуманитарная составляющая в системе юридического образования: актуальные проблемы» (Саратов, 2008 г.); I Всероссийской научно-практической конференции «Инновационные компетенции и креативность в исследовании и преподавании языков и культур» (Москва, 2009 г.); Всероссийской научно-практической конференции «Язык, политика, культура» (Саратов, 2009 г); II Всероссийской научно-практической конференции «Преподавание иностранного языка: проблемы и перспективы» (Саратов, 2010 г.);

региональной конференции: X региональной научно-практической конференции «Становление творческой личности в условиях развивающей среды в аспекте повышения качества образования» (Балашов, 2008 г.);

межвузовской: III межвузовской конференции «Язык, образование и культура» (Саратов, 2008 г.);

обсуждались на заседаниях кафедр английского языка, теоретической и прикладной лингвистики, немецкого и французского языков Саратовской государственной академии права.

Результаты исследования используются в учебном процессе ГОУ ВПО «Саратовская государственная академия права», Саратовского военного инсти-

тута ВВ МВД РФ, юридическом колледже № 1 ГОУ ВПО «Саратовская государственная академия права», ФГБОУ ВПО «Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского».

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Культура иноязычного делового общения - это сложное интегративное личностное образование, существующее в единстве аксиологического, когнитивного, операционального и личностно-творческого компонентов, выступающее неотъемлемой составляющей социальной и личностной культуры современного специалиста, позволяющее осуществлять эффективное взаимодействие субъектов, состоящее в обмене информацией познавательного или аффективно-оценочного характера в процессе речевой деятельности и выступающее средством повышения её качества.

  2. Комплекс педагогических условий, обеспечивающих повышение эффективности процесса формирования культуры иноязычного делового общения студентов-юристов включает в себя: организационно-методические условия, процессуально-деятельностные условия, практико-ориентированные условия. Формирование культуры иноязычного делового общения осуществляется в юридическом вузе в логике поэтапного и покомпонентного её формирования: на начальном этапе - аксиологического и когнитивного, на интегрирующем -операционального и личностно-творческого компонентов.

  3. Модель технологии формирования культуры иноязычного делового общения студентов-юристов включает в себя совокупность структурных компонентов: целевой, содержательный (сочетание основных лексических учебных тем с учебными темами раздела «Деловое общение в юридической деятельности»), процессуальный (организация иноязычной речевой деятельности в малых группах; сочетание традиционных и интерактивных методов обучения: типизированных ситуаций, case study, метода анализа инцидентов, метода проектов, разбора деловой корреспонденции («баскетметод»), обучения действием (action learning), диагностический (совокупность диагностических методик, критерии, показатели и уровни сформированности культуры иноязычного делового общения студентов-юристов), педагогические условия и этапы покомпонентного формирования культуры иноязычного делового общения студентов-юристов. Критерии (ценностный, гностический, деятельностно-практический, рефлексивный) и соответствующие им показатели (осознание студентами-юристами ценности культуры делового общения на иностранном языке; уровень теоретических знаний о сущности и особенностях иноязычного делового общения; сформированность аналитико-рефлексивных, конструктивно-прогностических, организационно-деятельностных, оценочно-информационных и коррекционно-регулирующих умений; сформированность рефлексивной позиции студентов при самоанализе, самооценке новизны и значимости результатов решения разного рода коммуникативных задач в процессе осуществления делового обще-

ния на иностранном языке) определяют уровни сформированности культуры иноязычного делового общения студентов-юристов (низкий, средний и высокий).

Структура диссертационного исследования. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы из 173 наименований, 7 приложений. В работе представлены 6 таблиц и 5 рисунков.


© Научная электронная библиотека «Веда», 2003-2013.
info@lib.ua-ru.net