Электронная библиотека Веда
Цели библиотеки
Скачать бесплатно
Доставка литературы
Доставка диссертаций
Размещение литературы
Контактные данные
Я ищу:
Библиотечный каталог российских и украинских диссертаций

Вы находитесь:
Диссертационные работы России
Педагогические науки
Общая педагогика, история педагогики и образования

Диссертационная работа:

Копьёва Екатерина Александровна. Формирование иноязычной коммуникативной культуры будущего педагога : диссертация ... кандидата педагогических наук : 13.00.01.- Оренбург, 2006.- 203 с.: ил. РГБ ОД, 61 06-13/1548

смотреть содержание
смотреть введение
Содержание к работе:

Введение 3

Глава 1. Теоретические аспекты изучения иноязычной

коммуникативной культуры 10

1 Иноязычная коммуникативная культура как объект

ислледования 10

2 Сущностная характеристика иноязычной

коммуникативной культуры 39

3 Особенности формирования иноязычной

коммуникативной культуры 65

Выводы по первой главе 85

Глава 2. Опытная деятельность по формированию

иноязычной коммуникативной культуры будущего педагога 90

1 Результаты констатирующего эксперимента 90

2 Программа формирования иноязычной

коммуникативной культуры 120

3 Педагогические условия формирования иноязычной

коммуникативной культуры 149

Выводы по 2 главе 174

Заключение 177

Список литературы 185

Введение к работе:

Новые подходы к обучению языку ставят перед педагогикой и
педагогической лингвистикой и новые проблемы. Встает вопрос о
приобщении человека XXI века к мировой культуре, о приближении
его мирового уровня к европейскому стандарту, о владении
несколькими иностранными языками, что, в свою очередь, требует
формирования языковой личности и ее реальных коммуникативно-
познавательных и культурных компетенций, составляющих основу
системы обучения. Потребности современного общества, его
духовных и материальных сфер чрезвычайно актуальной делают
проблему обучения иностранным языкам. Общение является
неотъемлемой частью существования таких областей

жизнедеятельности человека как образование и наука. С изменениями, произошедшими в последнее десятилетие во всех сферах общества, наметились коренные перемены во взглядах на сущность и содержание образования. В современных условиях оно рассматривается как компонент культуры, являющийся «основным средством развития гуманистической сущности человека». Для того чтобы эффективно взаимодействовать в науке и практике, в сфере межличностных отношений, необходимо наличие коммуникативных качеств, которые представляют собой интегративную связь ценностных ориентации, нравственных позиций и устремлений, знаний, умений, этики общения.

Изучение любого иностранного языка является мощным средством постижения культуры соответствующей страны. Иноязычная коммуникативная культура является одним из важных аспектов базовой культуры личности, а именно языковой личности. Несмотря на широкое использование понятий «коммуникативная

культура», «иноязычная коммуникативная культура», «культура поведения», «культура мышления», анализ определений показывает, что нет единства в их понимании, далеко не всегда эти и подобные им понятия раскрываются достаточно полно.

Иноязычная коммуникативная культура развивает способности студентов слушать и услышать, понять и признать мысль другого, оценить и сопоставить культурные ценности чужой культуры со своими и принять их, требует создания новых программ, методик развития иноязычной коммуникативной культуры.

Вместе с тем, пока еще не выработан оптимальный подход к развитию иноязычной коммуникативной культуры студентов, что определило основное направление нашего исследования.

Актуальность проблемы развития иноязычной

коммуникативной культуры студентов обусловлена рядом противоречий:

-между потребностями общества в специалисте, обладающем достаточно высоким уровнем иноязычной коммуникативной культуры и ограниченными возможностями практики преподавания иностранного языка;

-между фактическим уровнем знаний в области иноязычной коммуникативной культуры и возросшим требованиям к ним;

-между потребностью в установлении международных
контактов на высокопрофессиональном уровне и

неподготовленностью специалистов в данном направлении.

Необходимость, значимость и актуальность изучения рассматриваемой проблемы с одной стороны и ее недостаточная теоретическая и практическая разработанность с другой послужили основанием для выбора темы исследования: Формирование

иноязычной коммуникативной культуры будущего педагога.

Цель исследования: теоретически обосновать и

экспериментально проверить совокупность педагогических условий, способствующих развитию иноязычной коммуникативной культуры.

Объект: иноязычная коммуникативная культура

Предмет: процесс формирования иноязычной

коммуникативной культуры.

Гипотеза исследования: формирование иноязычной

коммуникативной культуры студентов будет успешным, если обеспечивается:

-организация текстовой деятельности на занятиях иностранного языка;

-построение программы формирования иноязычной

коммуникативной культуры с учетом профессионального интереса студентов;

-создание на занятиях атмосферы максимально приближенной к естественным коммуникативным условиям.

Задачи исследования:

1 раскрыть сущность процесса формирования иноязычной
коммуникативной культуры студентов;

2 определить особенности формирования иноязычной
коммуникативной культуры;

3 разработать и апробировать программу формирования
иноязычной коммуникативной культуры студентов;

4 определить результативность экспериментальной работы по
формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов
путем сравнительного анализа результатов констатирующего и
формирующего экспериментов.

Методологическую основу исследования составили

философские, психологические и педагогические концепции,
раскрывающие закономерности подготовки специалистов:
психологическая теория развития в деятельности (Л.С Выготский,
В.В.Давыдов, И.А.Зимняя, А.Н.Леонтьев, А.М.Маркова,

С.Л.Рубинштейн); философское обоснование культуры (М.М.Бахтин,
В.С.Библер, М.С.Каган, Р.Барт, Ю.М.Лотман, А.Маслоу,
М.Хайдеггер); культурно-историческая концепция развития
личности (Л.С.Выготский, А.А.Леонтьев, А.Н.Леонтьев,

И.А.Стернин, Е.В.Тарасов); коммуникативный подход к обучению (Г.А.Китайгородская, Е.И.Пассов, В.А.Скалкин и ДрО; лингводидактическая модель языковой личности (Ю.Н.Караулов); теория овладения языком в психолингвистическом аспекте (Л.С.Выготский, А.А.Залевская, И.А Зимняя, А.А.Леонтьев и др.); концепция «языковой картины мира» (Н.Д.Арутюнова, А.А.Леонтьев, Д.С.Лихачев). Основные положения диссертации опираются на выводы специалистов в области межкультурной коммуникации (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров, Е.И.Пассов, С.Г.Тер-Минасова).

Методы исследования: логика исследовательской работы обусловила применение системы методов, дополняющих друг друга: изучение философской, психологической, педагогической, методической и лингвистической литературы; изучение педагогического опыта; анкетирование, интервьюирование студентов, длительное наблюдение; беседы, устный и письменный опрос, тестирование студентов; педагогический эксперимент; статистическая обработка материалов исследования; анализ результатов опытно-экспериментальной деятельности.

База исследования: Орский гуманитарно-технологический институт (филиал ГОУ ВПО «Оренбургский государственный университет»)

Логика и этапы исследования: исследование осуществлялось в период с 1999 года по 2006 год и включало следующие этапы.

Организационно-подготовительный: определение

теоретической базы исследования, изучение литературы по проблеме, построение гипотезы и определение стратегии педагогического исследования.

Организационно-практический: уточнение гипотезы

исследования, разработка программы формирования иноязычной
коммуникативной культуры, проведение формирующего

эксперимента, апробация и корректировка предложенной организации учебной деятельности.

Обобщающий: анализ, систематизация и обобщение результатов, уточнение положений и выводов исследования.

Положения, выносимые на защиту:

-иноязычная коммуникативная культура - это совокупность знаний, умений и навыков в области средств общения и законов межличностного взаимодействия между представителями различных культур, которые способствуют взаимопониманию и эффективному решению задач общения;

-программа формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов обеспечивается поэтапной реализацией целей и задач, необходимых для формирования глубоких, системных знаний в области иноязычной коммуникативной культуры;

-педагогические условия формирования иноязычной

коммуникативной культуры:

а) организация текстовой деятельности на занятиях
иностранного языка;

б) создание программы формирования иноязычной
коммуникативной культуры с учетом профессионального
интереса студентов;

в) создание на занятиях атмосферы максимально
приближенной к естественным коммуникативным условиям.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования:

-раскрыта сущность процесса формирования иноязычной коммуникативной культуры, что способствует осмыслению места иноязычной коммуникативной культуры в процессе обучения иностранным языкам;

-определены особенности формирования иноязычной коммуникативной культуры;

-разработана и апробирована программа формирования иноязычной коммуникативной культуры, способствующая дальнейшему осмыслению проблемы формирования иноязычной коммуникативной культуры и углублению знаний исследователей в данной области;

-сформулированы педагогические условия формирования
иноязычной коммуникативной культуры студентов,

соответствующие содержанию и специфике программы и позволяющие развивать иноязычную коммуникативную культуру студентов.

Практическая значимость исследования состоит в разработке программы формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов, разработке методики выявления уровней формирования иноязычной коммуникативной культуры, что позволяет

преподавателю целенаправленно строить процесс формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов.

Достоверность и обоснованность выводов и результатов
исследования
обеспечивалась применением методов,

соответствующих предмету, цели и задачам исследования,
методологической обоснованностью исходных позиций,

использованием совокупности методов исследования адекватных его задачам и логике, разнообразными источниками информации, статистической значимостью экспериментальных данных, личным участием автора в экспериментальной работе, проверкой программы формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов, соотнесением полученных результатов с данными психолого-педагогических исследований.

Апробация результатов исследования осуществлялась в ходе обсуждения основных положений на международных научно-практических конференциях, на аспирантских семинарах, на заседании кафедры иностранных языков ГОУ ВПО «Оренбургский государственный университет».

Личный вклад автора состоит:

-в осуществлении научно-теоретического анализа проблемы формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов;

-в организации и проведении экспериментальной работы, систематизации полученных данных;

-в обосновании педагогических условий, которые позволяют формировать иноязычную коммуникативную культуру студентов.

Структура диссертации соответствует логике построения научного исследования и состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.


© Научная электронная библиотека «Веда», 2003-2013.
info@lib.ua-ru.net