Электронная библиотека Веда
Цели библиотеки
Скачать бесплатно
Доставка литературы
Доставка диссертаций
Размещение литературы
Контактные данные
Я ищу:
Библиотечный каталог российских и украинских диссертаций

Вы находитесь:
Диссертационные работы России
Филологические науки
Германские языки

Диссертационная работа:

Соткина Екатерина Юрьевна. Формирование фразеологии американского варианта английского языка: функционально-семантический и лингвокультурный аспекты : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Соткина Екатерина Юрьевна; [Место защиты: Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н.А. Добролюбова].- Нижний Новгород, 2009.- 167 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/1290

смотреть содержание
смотреть введение
Содержание к работе:

ВВЕДЕНИЕ 4

*

ГЛАВА I. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ 10

1.1. Фразеология в контексте культуры. Национально-культурная специфика
фразеологических единиц 10

1.1.1. К вопросу о соотношении языка и культуры 10

1.1.2. Различные аспекты отражения национальной культуры во
фразеологическом фонде языка 15

1.1.3. Фразеологические единицы как фрагменты прецедентных текстов.
Интертекстуальная природа фразеологизмов 27

1.2. К вопросу о понятии «ценность». Базовые американские ценности 34

Выводы 41

ГЛАВА П. АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ
ЕДИНИЦ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК
ОТРАЖЕНИЕ ЦЕННОСТЕЙ НАЦИИ 42

2.1. Агентивность 1.43

  1. Фразеосемантическая группа «Работа» 43

  2. Фразеосемантическая группа «Преодоление трудностей» 51

  1. Индивидуализм 57

  2. Соревновательность 62

  3. Конформизм 72

Выводы ...74

ГЛАВА III. ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ AMERICAN
ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОМ ФОНДЕ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 76

  1. Образ «своего» во фразеологии американского варианта английского языка 77

  2. Образ «чужого» во фразеологизмах американского варианта английского языка 89

3.3. Тендерные стереотипы во фразеологии американского варианта

английского языка (диахронический аспект) 96

3.3Л. ФЕ со смысловым центром «Женщина» 97

3.3.2. ФЕ со смысловым центром «Мужчина» 106

Выводы 112

ГЛАВА IV. СОЦИАЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЕ ТИПАЖИ АМЕРИКАНСКОЙ
ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ 114

  1. Frontiersman 116

  2. Rustic 117

  3. Yankee 118

  4. Southern slave-owner 120

  5. Negro 121

  6. American Indian 134

Выводы 145

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 146

БИБЛИОГРАФИЯ 149

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА 162

Введение к работе:

Актуальность исследования обусловлена устойчивым интересом исследователей к особенностям национально-культурной информации, проявляющимся на всех уровнях языковой системы, в связи с развитием процессов глобализации и осознанием представителями разных национальностей своей самобытности, а также с усилением роли межкультурной коммуникации в современном мире. Фразеологический фонд языка представляется одним из наиболее интересных и продуктивных объектов подобных исследований, поскольку во фразеологических единицах наиболее ёмко, ярко и самобытно проявляются национально-культурные традиции, ценности и особенности восприятия мира. Несмотря на пристальное внимание отечественных лингвистов к фразеологии английского языка [Смирницкий 1956, Амосова 1963, Кунин 1996, Гринь 1980, Загирова 2003 и др.], в этой области имеет место значительное отставание диахронических исследований от синхронических.

Научная новизна работы заключается в применении диахронического подхода к изучению лингвокультурной и аксиологической специфики фразеологических единиц американского варианта английского языка. Словарный состав любого языка постоянно подвергается изменениям разного рода, расширяясь и пополняясь вместе с развитием общества. Неудивительно, что такой уровень языковой системы, как фразеология, постоянно обновляется, причем некоторые единицы перемещаются на периферию употребления при выдвижении на первый план других. Следовательно, изучая динамику появления и функционирования фразеологических единиц (ФЕ) в дискурсе, можно проследить укрепление или ослабление основных ценностей данного национально-культурного сообщества, изменение общественной оценки конкретных явлений или групп населения.

Объектом исследования являются фразеологические единицы американского варианта английского языка.

Предметом исследования являются функционально-семантический и лингвокультурный аспекты значения фразеологизмов, отражающие изменение ценностей американского общества.

Цель работы – описание и анализ процессов изменения состава американского фразеологического фонда в их соотнесении со становлением современных ценностей американской культуры.

Цель и предмет исследования обусловили необходимость решения следующих практических задач:

проанализировать отражение национально-культурной информации во фразеологических единицах на материале американского варианта английского языка;

выявить источники пополнения состава фразеологического фонда американского варианта английского языка;

определить основные ценностные установки американской культуры, отраженные во фразеологических единицах и соотнести результаты исследования с номенклатурой ценностей, выделенных в работах социологов и этнопсихологов;

проанализировать динамику развития фразеологического фонда американского варианта английского языка в их соотношении с укреплением ценностей.

Материал исследования составили около 2000 фразеологических единиц, возникших на территории, ныне занимаемой США. На первом этапе исследования были отобраны ФЕ из исторических словарей американизмов под редакцией У. Крейги и М. Мэтьюза. Словарные статьи данных словарей содержат информацию о дате первого зарегистрированного цитирования в американском варианте, дате первого цитирования в британском варианте, происхождении внутри американского ареала или приобретении ФЕ новых значений по сравнению с ранее существовавшими британскими. Состав выделенного таким образом корпуса ФЕ уточнялся по другим словарям американизмов, общеанглийским словарям (единицы с пометами US, chiefly US, earlier US examples) и Большому англо-русскому фразеологическому словарю под ред. А.В. Кунина (единицы с пометами амер., первонач. амер.). На следующем этапе исследования был проведен анализ контекстуального употребления выделенных ФЕ с целью уточнения их коннотаций, для чего были отобраны и проанализированы около 1500 текстовых фрагментов из произведений американских авторов различных исторических периодов.

Сложность и многоаспектность фразеологии как объекта лингвистического анализа предопределили разнообразие подходов к изучению данного феномена. Общенаучным методом исследования в диссертации является гипотетико-дедуктивный метод. В зависимости от специфики лингвистического материала и этапа исследования применялись метод фразеологической идентификации, фреймовый анализ, метод реконструкции метафорических моделей, элементы сравнительно-сопоставительного и интроспективного анализа, метод компонентного анализа для исследования семного состава фразеологических единиц и их компонентов.

В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие теоретические положения:

  1. Помимо передачи лингвострановедческой информации, фразеологический фонд американского варианта английского языка отражает базовые ценности социума через аксиологическую составляющую значения

  2. Базовые ценности американского общества, отраженные во фразеологии, могут быть представлены в виде взаимосвязанных фразеосемантических групп «Агентивность», «Индивидуализм», «Соревновательность» и «Конформизм».

  3. Процесс идентификации американской нации происходил посредством придания культурного наполнения понятиям «своё» и «чужое», что нашло лингвистическое отражение в фразеологическом фонде американского английского.

  4. В американской фразеологии представлен ряд социально-исторических лингвокультурных типажей, воплощающих в себе обобщённые образы представителей определённых социальных, территориальных и этнических групп, значимых для американской культуры. Эмоционально-оценочные и содержательные характеристики данных типажей изменяются с течением времени.

Теоретическая значимость диссертации определяется вкладом диахронического лингвокультурного анализа, проведенного в работе, в теорию фразеологии американистики, и выявлением динамики взаимосвязи между языком, культурой и историческим сознанием нации.

Практическая ценность работы заключается в применении её результатов в курсах фразеологии и лексикологии английского языка, а также в спецкурсах культурно-страноведческого цикла.

Апробация работы. Основные результаты проведенного исследования изложены в семи публикациях и апробированы в докладах на международных конференциях «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» в НГЛУ им. Н.А. Добролюбова 1-2 декабря 2005 г. и 20-21 сентября 2007 г. и на заседаниях кафедры английской филологии НГЛУ им. Н.А. Добролюбова в 2007 и 2009 гг. Результаты диссертационного исследования послужили основой для спецкурса по американской фразеологии для студентов факультета английского языка НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.

Структура диссертации определяется целями и задачами исследования. Работа состоит из введения, четырёх глав, заключения, библиографии и списка источников иллюстративного материала.


© Научная электронная библиотека «Веда», 2003-2013.
info@lib.ua-ru.net