Электронная библиотека Веда
Цели библиотеки
Скачать бесплатно
Доставка литературы
Доставка диссертаций
Размещение литературы
Контактные данные
Я ищу:
Библиотечный каталог российских и украинских диссертаций

Вы находитесь:
Диссертационные работы России
Филологические науки
Языки народов азии, африки, аборигенных народов америки и австралии

Диссертационная работа:

Благовещенская Ольга Вячеславовна. Язык молодёжи в Японии : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.22 / Благовещенская Ольга Вячеславовна; [Место защиты: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. Ин-т стран Азии и Африки].- Москва, 2007.- 210 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/1432

смотреть содержание
смотреть введение
Содержание к работе:

ВВЕДЕНИЕ 4

Глава 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МОЛОДЁЖНОГО ЖАРГОНА 6

1.1. Определение языка молодёжи. Вопросы терминологии 6

1.2. Классификация молодёжного жаргона по социальной отнесённости 8

1.3. Классификация молодёжной лексики по употребительности 10

1.4. Общая характеристика молодёжной жаргонной лексики 14

Глава 2. ОСНОВНЫЕ ФАКТОРЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И КОММУНИКАТИВНЫЕ ФУНКЦИИ МОЛОДЁЖНОГО ЖАРГОНА 24

2.1. Основные факторы возникновения "молодёжного языка" 24

2.1.1. Психологические факторы 24

2.1.2. Исторические факторы 25

2.1.3. Социальные факторы 25

2.1.4. Лингвистические факторы 27

2.2. Коммуникативные функции языка молодёжи 30

2.2.1. Развлекательная функция 30

2.2.2. Функция "стимулирования беседы" 31

2.2.3. Объединительная функция, или функция выражения солидарности 31

2.2.4. Функция создания образа 32

2.2.5. Иносказательная функция 32

2.2.6. Функция смягчения высказывания 33

2.2.7. Функция снятия стресса 34

Глава 3. СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ МОЛОДЁЖНОЙ ЛЕКСИКИ 36

3.1. Характеристика способов «молодёжного словообразования» 36

3.2. Сокращение 42

3.3. Аффиксация 50

3.4. Заимствование 56

3.5. Лексико-семантическое словообразование 60

3.6. Изменение акцентуации слов стандартного языка 61

3.7. Метатеза (перестановка слогов) 62

3.8. Замена онного чтения иероглифа на кунное или наоборот 63

3.9. Замена японского слова или части слова компонентом, заимствованным из английского языка 64

3.10. Аббревиация 65

3.11. Контаминация 66

3.12. Замена слога 67

3.13. "Подражание" 68

3.14. Каламбур, или игра слов 69

3.15. Редупликация основ 70

3.16. Создание новых «молодёжных» слов 71

3.17. Осново- и корнесложение и комбинированный способ 71

Глава 4. НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКА МОЛОДЁЖИ В ЯПОНИИ 74

4.1. Общие замечания 74

4.2. Описание говорящим своих действий, своего состояния и характера 76

4.3. Создание эффекта «объективизации» с помощью употребления в речи о себе таких конструкций, как концовка -дзя най дэсу ка 78

4.4. Использование полувопросительной интонации 82

4.5. Специфическое употребление в языке молодёжи ряда слов, оборотов и грамматических формантов стандартного языка 83

4.5.1. Специфическое употребление слова итио: 83

4.5.2. Специфическое употребление выражения тока 84

4.5.3. Своеобразное употребление суффикса тэки 86

4.5.4. Не характерное для общего языка употребление слова бимё: 89

4.5.5. Не характерное для общего языка употребление слова фуцу: «обычно» в обстоятельственной форме фуцу:-ни 91

4.5.6. Не характерное для общего языка употребление выражения ттэйу: ка 92

4.5.7. Не характерное для общего языка употребление наречия дзэндзэн 94

4.6. Специфические грамматические обороты, употребляемые молодёжью в сфере обслуживания 96

4.6.1. Употребление не характерной для общего языка концовки ёросикатта дэсё: ка 96

4.6.2 Употребление в значении связки концовки -ни наримасу 98

4.6.3 Употребление не характерного для общего языка оборота .кара о-адзукари симасу 99

4.6.4. Употребление вместо выделительной частицы ва оборота -нохо: 99

4.7. Рануки-котоба 101

Глава 5. НЕКОТОРЫЕ ГРАФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА МОЛОДЁЖИ В ЯПОНИИ 108

5.1. «Девичьи знаки» гярумодзи 108

5.2. О роли азбуки «катакана» в письменном языке молодёжи в Японии 114

Глава 6. НОВЕЙШИЕ ЯВЛЕНИЯ В ЯЗЫКЕ МОЛОДЁЖИ В ЯПОНИИ.. 127

6.1. Явление сингэмбун иттитай 127

6.2. «Бум на диалекты» среди японских старшеклассниц 128

6.3. Приветствия, используемые японскими студентами при встрече и прощании 134

6.4. Стиль общения тамэгути (тамэго) 140

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 160

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 165

ПРИЛОЖЕНИЕ. Словарь молодёжного языка 171 

Введение к работе:

Данная работа посвящена анализу языка японской молодёжи - одного из подъязыков современного японского языка.

Актуальность темы данного исследования определяется тем, что «молодёжный язык» является одной из наименее изученных сфер речевой деятельности как в отечественном японоведении, так и в японском языкознании. Изучение молодёжного языка оказывается чрезвычайно важным на фоне активного процесса фиксации стилистически маркированных "молодёжных" лексических единиц в теле- и радиопередачах, в кинематографе, в некоторых печатных изданиях, на сайтах в Интернете и т.д. Японский молодёжный жаргон функционирует внутри общеязыковой системы, т.е. является "несамостоятельной" языковой подсистемой, а следовательно, некоторые тенденции его развития отражают процессы, происходящие в настоящее время в общенародном японском языке, и, таким образом, исследование языка молодёжи может оказаться полезным для изучения системы японского языка в целом. С другой стороны, молодёжный жаргон способен стимулировать изменения в стандартном японском языке.

Объектом исследования является японский «молодёжный язык» как система одного из подъязыков современного японского языка. Мы придерживаемся комплексного подхода к изучению языка молодёжи, не ограничиваясь анализом "молодёжной" лексики.

Предмет исследования составляют лексические, грамматические, коммуникативные и графические особенности языка японской молодёжи.

Цель исследования заключается в описании языка японской молодёжи как системы и выявлении специфических явлений, характерных для различных уровней этой системы.

Для достижения поставленной цели необходимо было выполнить следующие основные задачи.

  1. определение теоретических основ исследования молодёжного жаргона в Японии;

  2. анализ основных факторов возникновения и коммуникативных функций молодёжного жаргона в Японии;

  1. анализ основных способов словообразования, грамматических, коммуникативных и графических особенностей языка молодёжи в Японии;

  2. описание новейших явлений в языке японской молодёжи.

Методы исследования определяются спецификой предмета исследования и поставленных задач. Материал рассматривается в собственно описательном, а также в сопоставительном плане. Во многих случаях возникает необходимость сопоставить особенности функционирования той или иной единицы в языке молодёжи и в стандартном японском языке. Основным в работе является описательный метод. Ему подчинены общелингвистические методы и приёмы, такие как анализ и синтез, дедукция и индукция, классификация, сравнение и сопоставление, описание и обобщение.

Научная новизна данной работы заключается в том, что в ней впервые в отечественном японоведении предпринимается попытка комплексного исследования языка японской молодёжи. Лексические, грамматические, коммуникативные и графические особенности японского молодёжного жаргона в российском языкознании до сих пор подробно не описывались.

Материалом для исследования и выработки основной концепции послужили данные, содержащиеся в трудах известных японских лингвистов Иноуэ Фумио, Ёнэкава Акихико, Кадзивара Сигэру, Китахара Ясуо и т.д. Основными источниками иллюстративного материала стали работы вышеперечисленных лингвистов, словари «молодёжного языка», составленные Ёнэкава Акихико, Ино Кэндзи, Камэи Хадзимэ и т.д., "Основные знания о современном словоупотреблении" за 1995-2006 годы, газетные статьи, сайты Интернета, произведения художественной литературы. Весь иллюстративный материал приводится с переводом на русский язык.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что результаты и методика исследования могут оказаться полезными для дальнейшей разработки вопросов, связанных с изучением различных жаргонов в японском языке. Вместе с тем выводы, полученные в ходе исследования, могут быть использованы при чтении основных и специальных курсов по лексике, грамматике и письменности японского языка, при составлении методических пособий, учебников, словарей и т.п.

Апробация работы проводилась на кафедре японского языка Восточного университета.

Отдельные положения работы были апробированы на Межвузовской научной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных "Языковые контакты и проблемы межкультурной коммуникации" в Военном университете МО РФ 18 апреля 2006 г., на Ломоносовских чтениях в ИСАА при МГУ 25 апреля 2006 г., на научно-методической конференции "Языки мира - современные тенденции" в Восточном университете 26 мая 2006 г., на Симпозиуме преподавателей японского языка стран СНГ в ИСАА при МГУ 27 октября 2006 г., на конференции "Методика преподавания японского языка" 14 апреля 2007 г., на научно-практическая конференция "Мир Востока: актуальные проблемы современности" в Восточном университете 27 апреля 2007 г. По теме диссертации опубликовано 7 научных работ.

Структурно диссертация состоит из «Введения», шести глав, «Заключения», «Списка литературы» и «Приложения» ("Словаря молодёжного языка", составленного на базе "Основных знаний о современном словоупотреблении" за 2005-2006 г.г.). Библиография включает 62 наименования работ по исследуемой проблематике.

Подобные работы
Деркач Александр Владимирович
Подготовка специалистов японского языка к межкультурной коммуникации на основе взаимодействия вуза с образовательными учреждениями Японии

© Научная электронная библиотека «Веда», 2003-2013.
info@lib.ua-ru.net