Электронная библиотека Веда
Цели библиотеки
Скачать бесплатно
Доставка литературы
Доставка диссертаций
Размещение литературы
Контактные данные
Я ищу:
Библиотечный каталог российских и украинских диссертаций

Вы находитесь:
Диссертационные работы России
Филологические науки
Германские языки

Диссертационная работа:

Масленникова Анна Александровна. Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация : ил РГБ ОД 71:1-10/38

смотреть содержание
смотреть введение
Содержание к работе:

ВВЕДЕНИЕ 4

ГЛАВА 1. СТРУКТУРА СИСТЕМЫ СКРЫТЫХ СМЫСЛОВ 9

1.1. Система скрытых смыслов как составляющая надсистемы языка 9

1.2. Критерии выделения подсистем скрытых смыслов 18

1.3. Механизм образования метафоры, ее прагмасемантическая структура и виды 31

1.3.1. Механизм образования и прагмасемантическая структура метафоры 31

1.3.2. Виды метафоры 39

Выводы 52

ГЛАВА 2. ПОДСИСТЕМА НЕИНТЕНЦИОНАЛЬНЫХ СКРЫТЫХ СМЫСЛОВ 55

2.1. Неинтенциональные интерпретируемые скрытые смыслы 56

2.1.1. Механизм действия скрытых грамматических категорий и значений 56

2.1.2. Переход элементов подсистемы языковых / неинтенциональных смыслов в подсистему интенциональных смыслов 63

2.2. Неинтенциональные тавтологические скрытые смыслы 69

2.2.1. Интерпретация неинтенциональных тавтологических смыслов 70

2.2.2. Интенциональная экспликация пресуппозиции 73

2.2.3. Процессы метафоризации при взаимодействии коммуникативных типов высказывания 78

2.2.3.1. Особенности синтаксической метафоры 78

2.2.3.2. Асимметрия функционального сдвига коммуникативных типов высказываний 82

2.2.3.3. Типы функциональных сдвигов -86-

2.3. Неинтенциональные эксплицируемые скрытые смыслы 111

2.3.1. Неинтенциональные эксплицируемые смыслы в каузативных конструкциях 111

2.3.2. Неинтенциональные эксплицируемые смыслы в эллиптических конструкциях 112

2.3.3. Переход неинтенциональных эксплицируемых смыслов в подсистему интенциональных скрытых смыслов 115

Выводы 118

ГЛАВА 3. ПОДСИСТЕМА КОНВЕНЦИОНАЛЬНЫХ СКРЫТЫХ СМЫСЛОВ 120

3.1. Конвенциональные скрытые смыслы и понятие коллективной интенции 1Z,U

3.2. Конвенциональные интерпретируемые скрытые смыслы 124

3.2.1. Механизм действия подъязыка политической корректности 124

3.2.2. Аксиологические стереотипы как основа этических прескрипций 129

3.2.3. Интенциональность и конвенциональные интерпретируемые скрытые смыслы 132

3.3. Конвенциональные тавтологические скрытые смыслы 135

3.3.1. Актуализация конвенциональных скрытых смыслов в эвфемизмах 136

3.3.2. Создание новых конвенциональных скрытых смыслов 140

3.3.2.1. Создание политически корректной картины мира 140

3.3.2.2. Конвенциональные ограничения на использование прохибитива 142

3.4. Конвенциональные эксплицируемые скрытые смыслы 145

3.4.1 Механизм действия конвенциональных импликаций 145

3.4.2 Конвенциональные импликации и интенциональность 149

3.4.3. Механизм действия ассоциативных импликаций 151

Выводы 156

ГЛАВА 4. ПОДСИСТЕМА ИНТЕНЦИОНАЛЬНЫХ СКРЫТЫХ СМЫСЛОВ 157

4.1. Интенциональные интерпретируемые скрытые смыслы 159

4.1.1. Механизм действия скрытой оценки: иронические и саркастические смыслы 160

4.1.2. Импликация интеллектуальных состояний и эмоций в ходе коммуникации 165

4.1.3. Интенциональные интерпретируемые скрытые смыслы в пространстве художественного текста 169

4.2. Интенциональные тавтологические скрытые смыслы 177

4.2.1. Механизм действия метафоры как интенционального тавтологического скрытого смысла 177

4.2.2. Механизм действия интенциональных тавтологических смыслов гиперболы и литоты 182

4.2.3. Несобственно-вопросительные высказывания как особый вид тавтологии 185

4.2.3.1. Прагмасемантические особенности риторического вопроса 194

4.2.3.2. Прагмасемантические особенности неразрешимого вопроса 203

4.2.3.3. Ложный вопрос и его композиционная функция в тексте 205

4.2.3.4. Три типа стратегических вопросов 209

4.3. Интенциональные эксплицируемые скрытые смыслы 214

4.3.1. Метонимия и интенциональные эксплицируемые скрытые смыслы 214

4.3.2. Механизм действия интенциональных эксплицируемых смыслов вдискурсе 220

4.3.2.1. Интенциональные эксплицируемые скрытые смыслы, основанные на причинно-следственных отношениях 221

4.3.2.2. Роль аксиологической составляющий при интенциональных эксплицируемых скрытых смыслах 228

4.3.2.3. Интенциональные эксплицируемые смыслы скрытого подтверждения / согласия 231

4.3.2.4. Механизм действия эксплицируемых смыслов скрытого возражения / отказа 234

4.3.2.5. Механизм действия незаконченных высказываний как интенциональных эксплицируемых скрытых смыслов 237

Выводы 243

ГЛАВА 5. СМЫСЛЫ АДРЕСАТА В ДИСКУРСЕ 246

5.1. Принципы дополнительности и неопределенности в интерпретации скрытых смыслов 246

5.2. Неинтенционалъная интенциональность 251

5.2.1. Смысловой объем интерпретации адресата больше, чем ожидает говорящий 253

5.2.2. Векторное расхождение смыслов говорящего и адресата 257

5.3. Роль интерпретатора и роль адресата в декодировании скрытых смыслов в художественном тексте 264

Выводы 272

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 273

СОКРАЩЕНИЯ ИСТОЧНИКОВ 282

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 285 

Введение к работе:

Настоящее исследование представляет собой описание системы скрытых смыслов, действующей на всех языковых уровнях.

Скрытые смыслы в разных формах и под разными названиями изучались на протяжении тысячелетий. За последние тридцать лет проблема установления их статуса и интерпретации стала одной из центральных для современной лингвистики и философии языка. Скрытые смыслы и значения описываются широким диапазоном терминов - нулевые знаки, скрытые категории, пресуппозиции, импликации, импликатуры, энтимемы, намеки, подтекст и т.п. Каждый из перечисленных терминов закреплен за соответствующей лингвистической, философской, логической или литературоведческой дисциплиной. Вместе с тем, не существует ни общей теории, ни единого метода анализа, которые позволили бы создать их системное описание.

Актуальность проведенного исследования, таким образом, обусловлена давно назревшей необходимостью в обобщении существующих подходов и создании единой теории, позволяющей рассмотреть корреляции между скрытыми смыслами различных языковых уровней.

Основная цель исследования заключается в разработке общей концепции скрытых смыслов и их системного описания в статике и динамике. Указанная цель определила частные задачи исследования:

а) выделить системообразующие критерии классификации скрытых смыслов, которые позволят охватить максимально широкий диапазон явлений скрытой грамматики, социально-значимых скрытых смыслов и текстовых импликаций;

б) рассмотреть систему скрытых смыслов в действии, т.е. описать процессы образования новых смыслов; их вхождение в систему и возможности перехода из системы скрытых смыслов в среду эксплицитных смыслов;

в) выявить особенности интерпретации различных типов скрытых смыслов;

г) показать применимость теории тропов к грамматическим явлениям и на этом основании вывести закономерности риторической структуры высказываний, содержащих скрытые смыслы.

д) описать механизмы диалогического взаимодействия скрытого смысла с контекстом и адресатом/ами высказывания или текста;

Материалом исследования послужили 3000 английских и русских литературных примеров (в тексте работы приведено 255), отобранных из художественных произведений, а также примеры, взятые из объявлений и речи носителей языка. В единичных случаях используются примеры, сконструированные автором.

Методологической основой настоящего исследования являются:

1) сложившиеся представления о языке как о динамической системе, взаимодействующей со своей семиотической средой ( Г.Гийом, Ю.М. Лотман, Г.П. Мельников);

2) теория скрытой грамматики (Б.Уорф, С.Д. Кацнельсон).

В диссертации используются методы системного и прагмасемантического анализа, а также метод стилистики декодирования И.В. Арнольд.

Теоретическая значимость и научная новизна работы состоит в следующем:

- предложенный в ней подход развивает идеи отражения мира в языке и языка в мире. Это позволяет концепции скрытых смыслов стать частью обшей теооии взаимодействия языка и мышления:

- впервые предложен единый системный подход к описанию скрытых смыслов, учитывающий как широкое многообразие этих смыслов, так и характер их интерпретации;

- выявлено взаимодействие подсистем внутри системы скрытых смыслов, проявляющееся в постоянном двунаправленном движении элементов этих подсистем;

- впервые предложен подход к метафоре как универсальному механизму образования новых смыслов, действующему на всех уровнях языка;

показано, что синтаксическая метафоризация объясняет возникновение коммуникативных сдвигов высказывания;

- выявлены типы интерпретаций, действующих в подсистемах скрытых смыслов.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Под скрытым смыслом понимается всякий смысл, вербально не выраженный в тексте сообщения. Этот смысл воспринимается адресатом как подразумеваемый и интерпретируется им на основании языковой компетенции, знаний о мире и содержащихся в контексте показателей.

2. Скрытые смыслы, принадлежащие к различным языковым уровням, представляют собой динамическую адаптивную систему, находящуюся в постоянном взаимодействии со своей средой - системой явных смыслов, а также с миром людей и предметов.

3. Критерий интенциональности, выступающий как основная детерминанта системы, позволяет выделить три подсистемы скрытых смыслов: подсистему неинтенциональных / языковых скрытых смыслов; подсистему социально-значимых конвенциональных скрытых смыслов и подсистему интенциональных скрытых смыслов, намеренно создаваемых говорящим для привлечения внимания адресата.

4. Критерий интенциональности скрытого смысла взаимодействует с критерием экспликации. Последний позволяет установить закономерности между интенцией говорящего и возможностями ее выражения в тексте.

5. В риторическом подходе к анализу скрытых смыслов на всех языковых уровнях участвуют метафора и метонимия. Признаки интерпретируемости и эксплицируемости выступают в качестве связующих звеньев между миром скрытых смыслов и миром тропов: скрытые признаки метафоры интерпретируются, а имплицитная часть метонимий восстанавливается в тексте.

6. Синтаксическая метафора объясняет действие функциональных сдвигов коммуникативных типов высказываний: императивного, утвердительного, вопросительного и восклицательного.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в исследовании широкого круга научных проблем, связанных с теорией порождения и интерпретации текста. Аспекты теории скрытых смыслов могут войти в курсы лекций по лексикологии, грамматике и стилистике английского и русского языков. Диссертация может быть также полезна в практике преподавания этих языков.

Апробация работы Основные положения диссертации были изложены в докладах на всесоюзных школах-семинарах по семиотическим аспектам формализации интеллектуальной деятельности в Кутаиси и Боржоми (1985-1988гг.), на межвузовских научных конференциях в Санкт-Петербурге 1989-1991 (гг.), на английском лингвистическом семинаре Петербургского лингвистического общества (1996-1997гг.), в докладах, сделанных в США в университете Джорджтаун в г. Вашингтоне, в Индианском университете в г. Блумингтоне (1995-1996гг.) и в Дартмутском университете 1999 г.

По материалам диссертации читался спецкурс на кафедре общего языкознания.

По теме диссертации опубликовано 15 работ в том числе монография «Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов», издательство СПбГУ, 1999 (13,01 п.л.). Общий объем работ 21 п. л.

Структура работы Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка использованных источников и списка литературы.

Глава 1 посвящена критериям выделения системы скрытых смыслов, описанию ее структуры и взаимодействия с системой явных смыслов. В этой же главе дается обоснование риторического подхода к анализу скрытых смыслов. В Главе 2 рассматриваются неинтенциональные (или языковые) скрытые смыслы, составляющие стабильное ядро системы скрытых смыслов. Особое внимание уделено понятию синтаксической метафоры и ее роли в коммуникативных сдвигах различных типов высказываний. В Главе 3 содержится анализ социально-значимых скрытых смыслов, названных в работе конвенциональными. В Главе 4 рассматриваются разнообразные скрытые смыслы, намеренно вводимые в текст говорящим или автором литературного произведения. В ней показано, это скрытые смыслы могут актуализироваться либо как усложнение, либо как продолжение текста. Глава 5 посвящена интерпретации скрытых смыслов адресатом.

Подобные работы
Белова Юлия Анатольевна
Стратегии интерпретации смысла газетных заголовков британских медиа-текстов

© Научная электронная библиотека «Веда», 2003-2013.
info@lib.ua-ru.net