Электронная библиотека Веда
Цели библиотеки
Скачать бесплатно
Доставка литературы
Доставка диссертаций
Размещение литературы
Контактные данные
Я ищу:
Библиотечный каталог российских и украинских диссертаций

Вы находитесь:
Диссертационные работы России
Филологические науки
Сравнительно-историческое и типологическое языковедение

Диссертационная работа:

Алексеева Мария Валентиновна. Сверхтекстовая типология научной речи (на материале франкоязычной научно-гуманитарной литературы) : ил РГБ ОД 71:2-10/123

смотреть содержание
смотреть введение
Содержание к работе:

ВВЕДЕНИЕ с.6

ГЛАВА I. СВЕРХТЕКСТОВЫЙ ПОДХОД К ИССЛЕДОВАНИЮ
НАУЧНОЙ РЕЧИ. НЕКОТОРЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ
ПРОБЛЕМЫ с.15

1.0 понятии «стиль» и проблемах функциональной стилистики.

Научный стиль речи. Язык научно-гуманитарного знания с.15

2. Сверхтекстовое единство как система с.21 .

3. Сверхтекстовые категории с.29

  1. Полилогичность научной речи с.29

  2. Категория сверхтекстовой информативности с.42 .

4. Лингвистическая типология. Направления исследований.

Типология сверхтекстовой коммуникации с.45'

5. Сверхтекстовые высказывания. Системный и уровневый

подход с.52

Выводы с.57

ГЛАВА П. СВЕРХТЕКСТОВАЯ ПОЛИЛОГИЧНОСТЬ И

ПОЛИНАПРАВЛЕННОСТЬ НАУЧНОЙ РЕЧИ; ВАРИАТИВНОСТЬ ИХ
РЕЧЕВОЙ РЕАЛИЗАЦИИ с.60

1. Вариативность языковых средств в рамках нормативности научной

речи с.60

2. Отражение в тексте полилогичности научной речи с.63 -

  1. Номинация участников полилога с.63

  2. Реализация полилогичности в категории лица с.70

3. Полинаправленность научной речи с.74 '

  1. Семантические разновидности вопроса и их языковое выражение с.76

  2. Риторический вопрос с.86

  3. Побуждение в научной речи и синонимичные языковые средства с.90

4 Этикет научной речи с.103

  1. Формы выражения научной скромности с. 105

  2. Формы выражения научной учтивости с. 113

Выводы с. 120

4
ГЛАВА III. СВЕРХТЕКСТОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ. УРОВЕНЬ СЛОЖНОГО
ВЫСКАЗЫВАНИЯ с. 124

1. «Чужое слово» в научном полилоге с. 125

2. Авторское введение чужой речи в текст с. 130

3. Цитация с. 140

4. Реминисценция с. 154

5.Переложение с. 157

6. Сверхтекстовое обобщение с.170

7. Комментирование с.179

  1. Комментирование-пояснение с.181

  2. Комментирование-интерпретация с. 183

7.3. Комментирование-суждение с. 188

8. Констатация с.202

9. Деривация с.203

Выводы с.205

5 ГЛАВА IV. ТИПЫ И ЖАНРЫ НАУЧНОГО ИЗЛОЖЕНИЯ В

СВЕРХСЛОЖНЫХ ПОЛИЛОГРІЧЕСКИХ ВЫСКАЗЫВАНИЯХ с.210

1. Сверхсложные полилогические высказывания с.210

2. Сверхтекстовые научные жанры с.216

3. Язык научной дискуссии с.228

  1. Оценочность в дискуссии с.228

  2. Убедительность; аргументированность с.236

  3. Экспрессивность полемического контекста.

Некоторые стилистические приемы в полемике с.252

Выводы с.268

ЗАКЛЮЧЕНИЕ с.271

БИБЛИОГРАФИЯ с.280

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ТЕКСТОВ с.ЗОО

Введение к работе:

С развитием коммуникативной лингвистики в современном языкознании создалась традиция анализа текста и его единиц, что дало значительное продвижение в области исследований, проводимых в рамках таких ее отраслей, как лингвистика текста и стилистика.

В большинстве трудов по лингвистике текста текст воспринимается как предельная единица, рассматриваемая в качестве объекта исследования. В настоящее время культурология заинтересована в расширении границ текста и интерпретации его положения в текстовой общности, совокупности. Так, в современной компьютерной информационной системе нелинейный текст, созданный на базе нескольких текстов, между которыми указаны их логико-смысловые связи, получил название гипертекста.

В связи с тем, что «каждое слово (каждый знак) текста выводит за его пределы» [Бахтин, 1979, с.364] лингвистика текста также не может не считаться с существованием сверхтекстовых образований (сверхтекста), внутри которых тексты объединены между собой авторством или общностью темати-

* термин, используемый в современной отечественной лингвистике.

7 ки. С точки зрения М. М. Бахтина такого рода тексты обладают диалогическим единством. «Нет ни первого, ни последнего слова и нет границ диалогическому контексту (он уходит в безграничное прошлое и безграничное будущее)» [1979, с.364].

В рамках лингвистики текста сверхтекст необходимо должен исследоваться с позиций типологии речи: изучение чужого слова внутри текста, типов речи, представляющих чужое слово, а также авторскую реакцию на него и их лингвистических признаков.

Необходимость исследования сверхтекста стилистикой обусловлено наличием стилистических признаков сверхтекстовых форм, а также различных сверхтекстовых типов речи в разных языковых стилях. Так, в научном и публицистическом стилях - это цитация, переложение, комментирование, полемика; в языке художественной литературы - различные виды сверхтекстового повтора.

Исследование сверхтекстовых типов речи лингвистикой в целом представляется также целесообразным в связи с тем, что данные формы являются некими моделями, стабильно повторяющимися в многообразии текстов и инвариантными по своим лингвистическим признакам.

Настоящая диссертация посвящена исследованию типологии сверхтекстовых форм в рамках лингвистики текста и стилистики на базе франкоязычной научной литературы гуманитарного содержания.

Под сверхтекстовыми типами речи в гуманитарном научном тексте в работе понимаются константные языковые модели, структурирующие простые и сложные высказывания или их фрагменты.

Научная новизна исследования определяется отсутствием работ, достаточно полно рассматривающих типы речи сверхтекстового уровня и изучающих языковые особенности научно-гуманитарного изложения на франкоязычном материале.

Новым в работе являются также рассмотрение научного текста в качестве сверхтекстового полилога как особого вида речи, разработка сверхтекстовых категорий и трактовка сверхтекстовых типов речи как языковых моделей речи, а также выявление иерархической организации высказываний исследуемого типа.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью дальнейшего изучения проблем лингвистики текста и стилистики и определяется тем, что на современном этапе развития лингвистики внимание ученых начинает обращаться к тексту как элементу сверхтекста, необходимостью исследования монолога, диалога и полилога как интегрирующих видов речи и также целесообразностью продолжения разработки общей теории высказываний.

Материалом исследования послужили труды французских ученых-гуманитариев XX века: философов, лингвистов, психологов, историков, этнологов, политологов, социологов, антропологов, литературоведов, искусствоведов, а также труды по смежным специальностям.

Выбор материала исследования объясняется тем, что язык научно-гуманитарной литературы редко становится предметом специального исследования в лингвистике; однако он обладает своими совершенно определенными особенностями как лексико-грамматического, так и чисто стилистического порядка. К тому же научно-гуманитарный стиль с позиций лингвистики текста и, в особенности, с позиций сверхтекстового подхода практически не изучался.

Целью работы является исследование роли сверхтекстовых типов речи в смысловой организации научного текста и определение семантических и языковых особенностей высказываний изучаемой разновидности.

В соответствии с основной целью конкретными задачами работы являются: 1) выявление признаков научного сверхтекста как системы и его кате-гориальности; 2) исследование видов научного сверхтекста; 3) рассмотрение научно-гуманитарного изложения как полилогического вида речи, а также языковой связности и семантической слитности внутри научного полилога; 4) установление форм сверхтекстовой информации и выяснение в связи с этим особенностей таких сверхтекстовых категорий как оценочность, убедительность и экспрессивность; 5) выделение сверхтекстовых типов речи и их классификация; 6) рассмотрение сверхтекстовых типов речи как ее языковых моделей; 7) определение семантических и языковых особенностей высказываний, принадлежащих к различным сверхтекстовым типам речи; 8) исследование сверхтекстовых научных жанров.

10 Методологической основой исследования является 1) коммуникативный

подход к изучению языка, его рассмотрение как основного средства человеческого общения; 2) исследование языка как единства интегральных и дифференциальных признаков, что находит свое выражение на текстовом уровне.

В ходе работы были использованы методы комплексного анализа исследуемых явлений, предполагающие изучение сегментов текста с позиций лингвистики текста, семантики и стилистики. При анализе использовался ономасиологический подход к трактовке речевых сегментов - от их семантики к обозначению языковыми средствами.

Теоретическое значение диссертационной работы состоит в определении специфики сверхтекстовых типов речи, в выделении их семантических и языковых особенностей, в определении видов и жанров сверхтекста, а также его категориальных черт в научно-гуманитарном стиле речи.

Использованный в работе подход может быть применен при анализе материала различных языков и текстов различной стилистической принадлежности.

Полученные в ходе работы выводы и результаты могут найти практическое применение в методике преподавания и составления учебных пособий по иностранным языкам будущим специалистам различных гуманитарных отраслей знания.

Гипотезой исследования послужило положение о том, что всякий текст научно-гуманитарного содержания есть компонент сверхтекстового образования и представляет собой научный полилог, что находит свое отражение в наличии сверхтекстовых типов речи, структурирующих различные виды высказываний и обладающих специфическими семантико-языковыми признаками.

В основе данной гипотезы лежит эмпирический анализ научно-гуманитарной литературы, а также некоторые уже существующие в науке теоретические положения:

1) положения М. М. Бахтина о единстве текстов и их диалогическом характере, представленные в незавершенных фрагментах и набросках; 2) упоминания о сверхтексте и текстовом диалоге в трудах 3.. И Хованской, И. Г. Торсуевой, 3. Н. Волковой, М. Н. Кожиной; 3) теория языковых универсалий и сверхфразовая типология в современной отечественной лингвистике; 4) теория текстовых высказываний И. Г. Торсуевой.

На защиту выносятся следующие положения.

  1. Всякий научно-гуманитарный текст воспринимается в едином контексте культуры и является компонентом одного или нескольких сверхтекстовых образований, каждый из которых может рассматриваться как система.

  2. Научный сверхтекст может быть классифицирован исходя из различных принципов (авторство, общность тематики, национальная принадлежность и т.д.) и имеет иерархическую организацию.

  1. Всякий текст как компонент сверхтекста организован полилогическим видом речи и несет сверхтекстовую информацию; полилогичность и сверхтекстовая информативность могут рассматриваться как основные категории сверхтекста.

  2. В качестве дополнительных сверхтекстовых категорий могут быть приняты сверхтекстовая связность и цельность, а также оценочность, убедительность, экспрессивность и соблюдение научного этикета.

  3. Компонентами научного полилога являются сверхтекстовые типы речи, представляющие собой языковые универсальные модели речи, структурирующие каждое высказывание сверхтекстового типа.

  4. Сверхтекстовым сегментам речи присуща иерархическая организация - от фрагмента высказывания к сверхсложному полилогическому высказыванию.

  5. Высказывания, базирующиеся на сверхтекстовых типах речи, обладают определенными повторяющимися семантико-языковыми признаками.

  6. К жанрам научного сверхтекста относятся научная дискуссия, программа, рецензия и обзор, отличающиеся определенными языковыми признаками различных языковых уровней.

Поставленные в диссертации цели и задачи исследования предопределили структуру работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и списка использованных для анализа текстов.

13 Во введении дается обоснование избранной темы, определяются цели и задачи работы, методы анализа, формулируется новизна полученных результатов и возможности их практического использования. Первая глава посвящена изложению основных теоретических положений работы, связанных с проблемами построения текстов как компонентов сверхтекстовых образований, определяются основные особенности научно-гуманитарного текста, рассматривается сверхтекст как система, а также исследуются виды и категории сверхтекста; строится сверхтекстовая типология. Во второй главе дается характеристика сверхтекстовых особенностей научной речи на уровне простого высказывания и его компонентов на основе собственно полилогичности и полилогической направленности высказывания; здесь разбираются формы номинации участников научного полилога, вопрос, побуждение, их языковое выражение и синонимичные им конструкции, а также формы выражения научного этикета. В третьей главе исследования выявляются сверхтекстовые типы речи (цитация, переложение, обобщение, комментирование, констатация, деривация, реминисценция) и рассматривается их функционирование в речи в виде сложных высказываний, а также повторяющиеся лингвистические признаки последних. В четвертой главе анализируются сверхтекстовые жанры (дискуссия, программа, рецензия, обзор), полемика как сверхсложный тип речи, научный полилог в форме сверхсложного высказывания и полилогические экспрессивные средства. В конце каждой главы представлены выводы. В заключении подводятся итоги исследования, обобщается практическая

14 ценность полученных результатов, намечаются пути дальнейшего исследования. Библиография содержит наименование трудов отечественных и зарубежных лингвистов, цитируемых, упоминаемых или использованных в работе, а также упоминаемый в работе лексикографический материал. К работе прилагается список текстов, использованных при анализе.

Подобные работы
Сапожников Юрий Владимирович
Язык французской научно-технической литературы и особенности его перевода (На материале подъязыка холодильной техники)
Шилова Елена Владимировна
Терминологическая дефиниция как метатекст в русскоязычной и англоязычной научно-технической литературе
Давлетшина Светлана Мансафовна
Категория посессивности в языке и речи : на материале французского и русского языков
Глушко Елена Валентиновна
Паузирование в информационных текстах современной телевизионной речи (На материале новостей российского и британского телевидения)
Тамразов Армен Вячеславович
Делокутивная номинация в языке и речи : На материале французского и русского языков
Зубков Андрей Викторович
Слова категории состояния, как новая часть речи на материале английского и русского языков
Наумова Елена Владимировна
Просодико-интонационная интерференция в речи билингвов : На материале русского языка и языка суахили
Демонова Юлия Михайловна
Этнокультурная обусловленность просодической экспликации раздражения : экспериментально-фонетическое исследование на материале английской (американской) и русской диалогической речи
Рима Сабе Айюб
Двоякое членение частей речи в языках с развитым морфологическим строем : На материале арабского и русского языков
Кобякова Ирина Александровна
Типологический аспект просодии речи, обращенной к детям (Экспериментально-фонетическое исследование на материале русского и испанского языков)

© Научная электронная библиотека «Веда», 2003-2013.
info@lib.ua-ru.net