Электронная библиотека Веда
Цели библиотеки
Скачать бесплатно
Доставка литературы
Доставка диссертаций
Размещение литературы
Контактные данные
Я ищу:
Библиотечный каталог российских и украинских диссертаций

Вы находитесь:
Диссертационные работы России
Культурология
Теория и история культуры

Диссертационная работа:

Смирнова Галина Евгеньевна. Понятие "отечество" в английской и русской культурах XVIII века : Дис. ... канд. культурологических наук : 24.00.01 Москва, 2003 206 с. РГБ ОД, 61:04-24/25-8

смотреть содержание
смотреть введение
Содержание к работе:

ВВЕДЕНИЕ 2

ГЛАВА 1. Понятие «отечество» в русской культуре XVIII века.

1.1 .Этимология и конкретно-речевое использование понятия «отечество»

в русской культуре XVIII века 32

1.2.Понятие «отечество» в России периода петровских

преобразований 40

1.3.Понятие «отечество» в России периода «дворцовых

переворотов» 55

1.4.Понятие «отечество» в России эпохи просвещенного
абсолютизма 67

ГЛАВА 2. Понятие «отечество» в английской культуре XVIII века.

2.1.Этимология и конкретно-речевое использование понятия «отечество в

английской культуре XVIII века 102

2.2.Понятие «отечество» в Англии конца XVII - первой половины XVIII

века (1688 г.-40-е годы XVIII века) 108

2.3.Понятие «отечество» в Англии середины - второй половины XVIII
века (1740-1790-е годы) 130

ГЛАВА 3. Понятие «отечество» в английской и русской культурах XVIII
века: сравнительно-культурологический анализ 152

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 167

БИБЛИОГРАФИЯ 172

Введение к работе:

24 августа 1553 года, 450 лет назад в Никольском устье Северной Двины бросил якорь английский корабль «Эдуард Бонавентура», ведомый главным кормчим экспедиции британского флота Ричардом Ченслером. Именно эту дату принято считать отправной точкой в развитии отношений между Россией и Британией.

Значение данного события трудно переоценить. В разные периоды истории Англия была для России как политическим и идеологическим партнером, так и соперником, а английская культура, имеющая не менее глубокие корни, чем русская, становилась то образцом для подражания, то предметом критического осмысления. Англофилия была характерна для российского общества времен Екатерины II и Александра I и является, на наш взгляд, характерной чертой современного исторического периода. До 1816 года в России даже исполняли на официальных мероприятиях в качестве гимна мелодию английского государственного гимна1. Именно английская королева Анна первой обратилась к Петру I, использовав титул «император» еще до его официального принятия Россией в 1721 году.

Русофилия была присуща английскому обществу конца XIX -начала XX века. Интерес к России зародился в Англии еще со времен Шекспира, в пьесах которого, как известно, Россия и русские упоминаются около десяти раз. Английские педагоги преподавали в первой нашей светской школе «математицких и навигацких наук» в Москве в Сухаревой башне. Англичанин Джон Перри строил в России при Петре I первые речные каналы и шлюзы. Томас Димсдейл в 1768 году сделал Екатерине II первую в российской империи прививку против оспы, а Чарльз Камерон строил дворцы и беседки «самого томного и

1 В 1816 году В.А.Жуковский написал к ней текст «Молитва русских», а с 1833 года в нашей стране используется гимн «Боже, царя храни» на музыку Л.Ф. Львова и стихи В.А. Жуковского.

самого тенистого» Павловска. Стивен Грэхем прошел пол-России пешком в лаптях - от Архангельска до Москвы. Великий английский писатель Герберт Уэллс приезжал в советскую Россию, чтобы лично познакомиться с ее руководством и составить собственное мнение о жизни ее народа.

Взаимный интерес к культуре двух стран проявлялся и в постоянном обмене информацией в форме перевода литературы как с английского на русский, так и с русского на английский. В XVIII веке в России читали А. Смита, Д. Дэфо, С. Джонсона, а знаменитая Молль Флендерс на русском языке превратилась в «пригожую повариху» М.Д. Чулкову. В Англии переводили М.В. Ломоносова, СИ. Плещеева, Н.М. Карамзина и т.д. Причем следует отметить, что если в России активно переводились литературные произведения англичан, по английским моделям создавались публицистические издания, то в Англии интересовались, прежде всего, политическим устройством России и военной историей. Государственные и экономические интересы Англии и России соприкасались в это время слишком тесно, а вопросы взаимоотношения обеих держав, в особенности же укрепление на южных рубежах после русско-турецких войн, начали не только занимать, но и тревожить английских политиков. Конец века (1791, 1793, 1795 года -«Очаковский кризис», разделы Польши) и вовсе ознаменовался всплеском русофобии в английском обществе.

На современном этапе исторического развития мы являемся свидетелями повышения интереса к истории и культуре туманного Альбиона. И причины тому стоит искать не только в сфере экономики.

Отличительной чертой британского национального характера является знаменитый британский патриотизм, надежной основой которого служит приверженность традициям и идеалам демократии. В эпоху, когда в России в очередной раз пытаются переосмыслить и открыть новые грани таких ценностей, как любовь к Отечеству, чувство

национальной гордости, подлинный патриотизм, демократический государственный строй, пример английского общества, накопленный им вековой опыт в этих областях может быть как показателен, так и поучителен.

Предметом своего исследования мы сделали именно XVIII век, так
как и в России, и в Англии этого периода, несмотря на различия во всех
сферах жизни, идет единый процесс - процесс формирования
национального, имперского самосознания. И то, как современники
воспринимали и оценивали свое Отечество, что вкладывали в это понятие,
на многие века вперед определило форму и сущность

самоидентификации и англичан и россиян.

На наш взгляд, в XVIII веке патриотические настроения и в России и в Англии не носили окраски национализма или шовинизма, которая появилась в последующие периоды истории.

В XVIII веке во многом можно проследить «зеркальность» процессов, происходящих в общественной жизни Англии и России, что подтверждает тезис о том, что русская культура является культурой европейской1. Несмотря на присутствующие отличия, развитие двух социумов протекает в едином русле (общность экономических процессов, идущих в направлении промышленного развития, реформы государственного управления, влияние идей Просвещения, а на рубеже XVIII - XIX вв. и кризиса этих идей, сходные направления в развитии национальных литератур и т.п.), что также свидетельствует об общности тенденции. Отличия же обусловлены особенностями ментальных моделей общества и определяются наличием определенной исторической и культурной традиции.

В современной российской историографии существует множество определений культуры. Еще совсем недавно господствующим был предметно-аксиологический подход к определения культуры, оперировавший понятием совокупности ценностей или достижений, накопленных человечеством. Мы разделяем утвердившийся в последние несколько десятилетий философско-антропологический подход к определению культуры, который считает что основой понятия «культура» является человеческая деятельность и результат этой деятельности..

Актуальность исследования непосредственно связана с современной исторической ситуацией как в России, так и в Англии, когда возникла реальная опасность сближения понятий «патриотизм» и «национализм», в результате чего резко негативную коннотацию получает употребление как самого термина «патриот», так и всего, что связано с понятиями «государство», «страна», «отечество». Проведение исторической параллели с XVIII веком - веком расцвета идеалов Просвещения, с одной стороны, и зарождения национального, имперского самосознания в России и Англии, с другой, может помочь преодолеть данную тенденцию.

Кроме того, в эпоху бурных идеологических и экономических перемен в нашей стране нам представляется небезынтересным соотнесение российских и английских реалий с целью выявления закономерностей исторического развития и определения тенденций данного развития.

Цель работы» При работе над диссертацией автор преследовал следующие цели:

1.Собрать и проанализировать материалы, позволяющие определить, что вкладывали современники, в понятие «отечество» в Англии и России XVIII века, какие ценности явились базой для формирования английского и русского национального самосознания;

  1. Обобщить и дать сравнительно-исторический анализ основных социально-политических и культурных процессов, происходивших в английском и российском обществе XVIII века1;

  2. На основании указанного анализа сделать некоторые выводы по проблеме общего и особенного в различных европейских культурах (английской и русской).

1 В данном исследовании мы употребляем термины «российский» и «русский» как синонимы, так как проблема взаимоотношения национальных субстратов в единой российской культуре и России как многонациональной империи является малоразработанной в научно-теоретическом плане.

Эти цели нашли свое конкретное выражение в следующих задачах исследования:

1.Выявление и анализ этимологии, конкретно-речевого использования, историко-культурного значения понятия «отечество» в русской культуре XVIII века (от Петра I до конца царствования Екатерины II);

2.Выявление и анализ этимологии, конкретно-речевого использования, историко-культурного значения понятия «отечество» в английской культуре XVIII века, от «Славной революции» до конца XVIII века (годы нахождения у власти английского премьер-министра Уильяма Пита младшего (1783-1801);

3.Сравнительный анализ понятия «отечество» в английской и русской культурах XVIII века.

Научная новизна работы определяется междисциплинарным характером данного исследования, сочетающего в себе анализ конкретно-исторического материала с изучением теоретических проблем истории, культурологии, филологии, лингвистики, социологии и философии. Впервые предпринята попытка определить сущность понятия «отечество»1 с точки зрения россиян и британцев в XVIII века в контексте анализа сходств и различий историко-культурных и ментальных моделей этих обществ, на примере одного столетия проследить историческое развитие и модернизацию указанного понятия.

Методологической основой исследования является комплексный культурно-исторический сопоставительный анализ процессов, происходивших в английском и российском обществе XVIII века, позволяющий сделать выводы о типологии российской и английской культуры указанного периода, соотнести данную тенденцию с

1 Под «понятием» здесь и далее мы будем подразумевать «форму мышления, отражающую существенные свойства, связи и отношения предметов и явлений. Основная логическая функция понятия - выделение общего, которое достигается посредством отвлечения от всех особенностей отдельных предметов данного класса». Российский энциклопедический словарь. М., 1998. С. 1050.

современной «теорией параметров культур» Г. Хофштеде. Параметры измерения культур, разработанные данным автором, являются универсальными и широко применяются во всем мире, но до настоящего времени они не применялись для анализа исторических реалий.

Теоретические проблемы, затронутые в работе, представляются крайне важными. Без осознания и разработки таких базовых (не только для данного исследования) понятий, как «просвещение», «патриотизм», «национальное самосознание», «отечество», «параметры культур», решение основных задач исследования не представляется возможным.

Степень изученности вопроса. В силу того, что наше исследование находится на стыке сфер интересов различных наук -истории, истории культуры, философии, филологии, лингвистики, социологии, объем литературы, привлеченной для решения основных задач, достаточно велик. Ограниченные заданным объемом вступительной статьи, остановимся лишь на ключевых, наиболее значимых аспектах.

Говоря об английской и русской истории XVIII века, необходимо отметить те факторы, которые оказывали влияние на формирование ментальных моделей общества, в рамках историографического обзора проследить основные тенденции этого процесса.

Мы посчитали наиболее логичным организовать данный материал в соответствии с планом основного текста диссертации.

Обращаясь к этимологии понятия «отечество», мы отмечали, что его синонимом в современном языке является слово «родина» (в современном значении «малая родина»). На особенность данного употребления указывает В.В. Виноградов1, обращая внимание на важность этого понятия для россиян прошедших столетий, начувство ностальгии, характерное для русской культуры.

1 Виноградов В.В. История слов. М., 1999. С.999.

И.Н. Данилевский обращает внимание на особенность употребления термина «отечество» в российской культуре XV - XVI века, на синонимичность данного понятия и понятия вотчина, характерного для средневековья1.

Далее в своем исследовании мы переходим к проблеме
складывания в XVIII веке российской нации. Этому вопросу посвящена
работа американского ученого Г. Роггера. Анализируя процессы,
происходящие в российском общественном сознании указанного периода,
он отмечает, что процесс формирования национального самосознания
неразрывно связан с внешнего воздействия на экономику и культуру
российского общества и является его результатом. Под натиском
«вестернизации» (westernization) поиск национальной

самоидентификации становится особенно актуален. При этом автор отмечает, что носителями национальной идеи, ее главными выразителями, становятся наиболее образованные слои населения, интеллектуальная и сословная элита, та часть общества, которая в большей степени и подвержена влиянию западной культуры. «National consciousness, being neither the blind reaction of the masses, nor the religious seer's vision of divine election for his people, was particularly the product of the articulate, the literate portion of the society - that is, its most highly Westernized section ... In order not to feel inferior before the products and representatives of European culture, articulate Russians were forced to develop for themselves a national self in which they could take pride and with which they could identify» .

1 Данилевский И.Н. Русские земли глазами современников и потомков (XII-XIV вв.): Курс лекций. М.: Аспект пресс, 2000.

Национальное самосознание - не слепая реакция масс, не божественное провидение, но результат деятельности наиболее образованной, ясно выражающей свои мысли части общества, той самой части, которая в наибольшей степени подвержена «вестернизации». (...) Для того чтобы не чувствовать свою несостоятельность перед представителями западной культуры, плодами ее культуры, лучшие люди России были вынуждены выработать для себя собственную модель самоидентификации, которая позволила бы им гордиться собственной культурой и соотносить себя с ней» (перевод мой - Г.С.). Rogger Н. National Consciousness in 18th Century Russia. Harvard University Press, 1960. P.276-277.

Вопросы формирования национального самосознания россиян в XVIII веке нашли свое отражение в работах В. Гольцева1, К.А. Касьяновой, А.П. Каменского . Не давая детального анализа указанному феномену, авторы констатируют его присутствие в социальной жизни России, но не связывают с влиянием западной культуры, считая результатом внутренних процессов, идущих в российской империи под влиянием географических и геополитических реалий, утверждения абсолютизма, имперской идеологии, православия в качестве государственной религии и т.п.

В сфере рассмотрения вопроса о влиянии западной культуры на культуру России в дореволюционной историографии была стойкая тенденция доказывать факт отсутствия у российской культуры XVIII века самостоятельного характера, указывая на ее «слепое подражание» западным моделям. Подобное видение исторического процесса прослеживается в работах П.Н. Милюкова4, Н.П. Павлова-Сильванского5. В 20-е годы нашего столетия Г.А. Гуковский6, А.О. Старцев7 опровергли тезис о несостоятельности русской культуры в сравнении с западной. Передовая общественно-политическая мысль страны была порождением исторического развития России, а западная мысль преломлялась в соответствии с российскими реалиями. В 70-е годы Б.И. Краснобаев утвердил взгляд на русскую культуру как европейскую, развивающуюся в едином русле с культурами западноевропейских стран, Считал, что она является одной из них. Задачу истории культуры он видит в определении

1 Гольцев В. Законодательство и нравы в России XVIII века. М., 1886.

2 Касьянова К. О русском национальном характере. М., 1994.

3 Каменский А. Российская империя в XVIII веке: традиции и модернизация. М, 1999.

4 Милюков П.Н. Очерки истории русской культуры: В 3 т. СПб., 1901.

5Павлов-Сильванский Н.П. «Путешествие из Петербурга в Москву» А.Н. Радищева. СПб., 1905. Чуковский Г.А. Очерки по истории русской литературы и общественной мысли XVIII века. Л.: ГИХЛ, 1938.

'Старцев А.О. О западных связях Радищева \\ Интернациональная литература, 1940. № 7-8.

типологии данного процесса при выявлении национального своеобразия той или иной культуры1.

С идеями национального самосознания неразрывно связаны идеи патриотизма, актуальные как для России, так и для Англии XVIII столетия.

Вопросы патриотического движения XVIII столетия в России освещены в работах и историков, и литературоведов, и культурологов. Анализ деятельности передовых личностей той эпохи невозможен вне осмысления соотнесения их деятельности с интересами государства и народа. Особенно это актуально для России, где в начале века была провозглашена идея служения «всеобщему благу». Рассуждая о жанре трагедии в русской литературе, Ю.В. Стенник отмечает, что, благодаря особым историческим причинам, сложившимся в России, жителям нашей страны «до XVIII века были чужды те представления о свободе человеческой личности и самоценности индивидуума, которые для Запада, пережившего бурную эпоху Возрождения, были естественны и органичны». Именно поэтому «идея государственности становится определяющей в общественной идеологии. Приоритет общественного долга перед другими интересами стал незыблемым»2. Следовательно, рассматривая деятельность монархов3, общественных деятелей4, литераторов5, публицистов6, чьи взгляды формировали или оказывали влияние на официальную государственную идеологию, с одной стороны, умонастроения граждан - с другой, невозможно обойти стороной вопросы их личного отношения к стране.

1 Краснобаев Б.И. Очерки русской культуры XVIII века. М., 1972; Краснобаев Б.И. История русской
культуры второй половины XVIII-начала XIX века. М., 1983.

2 Стенник Ю.В. Жанр трагедии в русской литературе. Л., Наука, 1981. С. 39.

3Анисимов Е.В. Время петровских реформ. Л., 1989; Павленко Н.И. Екатерина Великая. М.: Молодая

гвардия, 1999; Абсолютизм в России (XVII-XVIII вв.). М., 1964.

4Смирнов Ю.Н. Русская гвардия в XVIII веке. Куйбышев, 1989; Радищев А.Н. и декабристы. М., 1986;

Мавродин В.В. Классовая борьба и общественно-политическая мысль в России в XVIII веке (1725-1773):

Курс лекций. Л., 1964; Артемьева T.B. Михаил Щербатов. СПб., 1994.

5 Бочаров С.Г. Сюжеты русской литературы. М.: Язык русской культуры, 1999; Державин и Карамзин в

литературном движении XVIII - начала XIX века. Л., 1965.

6Орлов В.Н. Русские просветители 1790-1800-х годов. М., 1953; Лебедева О.Б. История русской

литературы 18 века. M., 2000.

Следующим аспектом нашего исследования стало российское просвещение XVIII века. Интересны различные точки зрения исследователей относительно момента зарождения просветительской концепции в России и правомерности применения термина «просветитель» к тем или иным деятелям эпохи. П.Н. Берков и П.П. Епифанов относят зарождение просветительской концепции к концу XVII века, а деятелей «ученой дружины» (Ф. Прокопович и др.) рассматривают в качестве первых просветителей1. Г.П. Макогоненко и вслед за ним В.И. Моряков полагают, что просветительство зародилось в России в 60-е годы XVIII столетия и связано с разложением феодально-крепостнических отношений, развитием освободительных идей, защитой интересов широких народных масс (в первую очередь - крестьянства), становлением единой системы образования. Эти идеи подготовили в России возникновение революционной идеологии2. Однако В.И. Моряков подчеркивает, что просветители не всегда были последовательны в своем стремлении к свободе личности. Анализируя деятельность многих из них, автор подчеркивает, что, несмотря на прогрессивность просветительской идеологии в целом, в России она носила сословный характер. Даже представители радикального направления в Просвещении не видели возможности освобождения для всего крестьянского сословия, так как не представляли возможности личной свободы для непросвещенной личности. Именно данный аспект проблемы дал возможность Г.Г. Шпету утверждать, что в России Просвещение не существовало вовсе3.

Б.И. Краснобаев характеризовал Просвещение как тип общественного сознания периода перехода от феодализма к капитализму, который включал в себя «идеологию, мировоззрение, философские,

1 Берков П.Н. История русской журналистики 18 века. М.-Л.: Изд-во А.Н. СССР, 1952; Берков П.Н.
Основные вопросы изучения русского просветительства \\ Проблемы русского Просвещения в литературе
XVIII века. М.-Л., 1961; Епифанов П.П. «Ученая дружина» и просветительство XVIII века \\ Вопросы
истории, 1963. № 3.

2 Макогоненко Г. Николай Новиков и русское просвещение XVIII века. М.- Л.: Художественная
литература, 1952; Моряков В.И. Русское просветительство второй половины XVIII века. М.: Изд-во МГУ,
1994.

3 Шпет Г.Г. Очерк развития русской философии. 4.1. СПб., 1922.

идеологические, этические, эстетические представления, воплощавшиеся в различных формах научного, художественного и публицистического творчества» . Именно из этой концепции мы и будем исходить, давая оценку деятельности просветителей в России.

Проблемам изучения русской усадьбы как социокультурного компонента российской истории XVIII века посвящены работы искусствоведов О.С. Евангуловой , B.C. Дедюхиной . Российскому менталитету свойственно соотнесение себя с «малой родиной» - местом рождения, родовым гнездом. Ностальгия, в основе которой лежит любовь к родительскому дому, чувство, сопровождающее любого россиянина всю его жизнь. Она - основа добродетели, в ней лежит исток любви к Отечеству. Город выступает от лица нации, «малая родина» - от лица семьи. Город воспринимается современниками как сосредоточение порока, усадьба - место успокоения и благодати.

Вторая глава нашего исследования связана с социальным и политическим развитием Англии, историей культуры этой страны. Прежде всего мы останавливаемся на этимологии и конкретно-речевом употреблении понятий «country», «nativity», «fatherland» в английском языке.

Одна из глав книги С.Г. Тер-Минасовой «Язык и межкультурная коммуникация» посвящена рассмотрению и выявлению специфических черт английского и российского патриотизма на современном этапе. Автор подчеркивает, что ярко выраженный словесный патриотизм не в духе англичан. Свои чувства к Отечеству они склонны проявлять действиями, а не словами. Одно из них - неприязнь по отношению к иностранцам и ярко выраженная негативно-эмоциональная окрашенность слов «иностранец», «иностранное». Для российского менталитета,

1 Краснобаев Б.И. История русской культуры второй половины XVIII-начала XIX века. М., 1983.С. 45.

2 Евангулова О.С. Город и усадьба второй половины XVIII века в сознании современников \\ Русский
город (исследования и материалы). Вып.7. М., 1984.

3 Дедюхина B.C. Культура дворянской усадьбы \\ Очерки русской культуры XVIII века. 4.4. М., 1990.

напротив, характерна привязанность к своей стране, чувство ностальгии. Это подтверждено лингвистическими экспериментами, выявляющими «открытый патриотизм, ярко выраженную любовь к Родине»1. На несовместимость английского менталитета и открытого проявления патриотических настроений указывает в своей работе и А.В. Павловская. Описывая особенности национального характера англичан, она пишет, что людям, которые так уверены в своем превосходстве над другими, «крикливый» патриотизм просто ни к чему2.

Говоря о процессе формирования национального самосознании англичан, следует строго осознавать различие между собственно англичанами, жителями Англии (England), их мировоззрением, и формирование уникального менталитета, уникального национального характера — британцы, о которых собственно и идет речь в нашем исследовании.

Анализ первого из указанных процессов подробно описан Дж.М. Тревельяном и относится английским историком начала XX века к эпохе Чосера (1340-1400). Исследователь отмечает, что данный феномен не может быть строго привязан к периоду жизни Чосера, так как имеет достаточно протяженный характер. Но именно в эти десятилетия процесс стал более действенным и более заметным, чем в течение трех предшествующих столетии, «когда христианская и феодальная цивилизации Европы, включая Англию, была не национальной, а космополитичной. В Англии эпохи Чосера мы имеем уже нацию»3.

Отмечая основные черты, подтверждающие наличие процесса формирования нации, Тревельян выделяет следующие его причины: рождение и признание единого языка (при наличии диалектов); формирование и повсеместное распространение определенных религиозных верований и религиозных текстов, несущих в себе

'Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. С. 176.

2 Павловская А.В. За что англичане любят очереди \\ Вокруг света. №6, 2003. С. 83- 89.

3 Тревельян Дж. M. История Англии от Чосера до королевы Виктории. Смоленск: Русич, 2001. С.6.

объединяющее начало; складывание социальных классов, подобных современным, подразумевавшим отсутствие привязанности к своему господину, определенной территории, распад общины полукрепостных крестьян и формирование на ее месте союза юридически свободных индивидов, где денежные отношения заменили обычное право; складывание централизованного государства, проводящего политику протекционизма по отношению к своей собственной экономике; создание института парламентской власти1.

Говоря об английском обществе XVIII века, мы наблюдаем подобные же тенденции, но касающиеся уже не только англичан (Englishmen), но и британцев (British). Современный английский историк Л. Коллей подчеркивает, что понятия «English» и «England» уступают место совершенно новым, современным «British» и «Britain». Данные термины входят в повседневный словарь в течение первых пяти десятилетий XVIII века, а их возникновение автор относит к 1707 году («Act of Union», т.е. объединение Англии и Шотландии) . Официальное название Великобритания будет принято в 1801 году.

Еще один английский исследователь Дж. Блэк, анализируя социальные изменения, происходящие в английском обществе XVIII века, освещая вопросы национального самосознания, признает весомую роль, которую играет в этом процессе англиканская церковь. Однако он призывает не поддаться искушению соотнесения национальной самоидентификации только с религиозным аспектом исторического развития. Историк считает, что подобная идея может получить развитие только как совокупность экономических, социальных и культурных особенностей развития общества .

Следующая большая группа исследований посвящена вопросам влияния идей Просвещения на развитие культуры Англии. Следует

'Тамже.С. 7-Ю.

2 Colley L. Britons: Forging the nation, 1707-1837. New Haven: Yale, 1992. P.13.

3 Black J. Eighteenth Century Britain. 1688-1783. L., 2001. P. 9.

отметить, что в современной историографии достаточно широко освещены проблемы российского Просвещения, его особенности, основные течения, влияние на умонастроения современников, взаимодействие деятелей Просвещения России и западной Европы. Английскому Просвещению, несмотря на то что это течение зародилось именно в Англии, посвящено сравнительно небольшое количество работ.

Русский ученый начала XX столетия М.Н. Розанов подчеркивал, что концепция Просвещения зародилась на английской почве благодаря тому «умственному главенству», которое занимала эта страна. Подобный приоритет Англии проистекал из преимуществ парламентского устройства и «осуществленной на деле идеи свободы личности, мысли и слова»1.

Среди работ, посвященных английскому просвещению, особо хотелось бы остановиться на коллективной монографии исследователей МГУ «Просветительское движение в Англии» под редакцией Н.М. Мещеряковой. В разделе «Общая проблематика Просвещения в Англии» Н.М. Мещерякова подробно рассматривает истоки возникновения в Англии в конце XVII и начале XVIII века «новой идейной атмосферы», под влияние которой попал значительный пласт английской интеллигенции. Автор отмечает, что идеи Просвещения возникли как результат развития буржуазного общества и научной мысли. В качестве основных черт мировоззрения просветителей выделяются рационализм, свободомыслие, веротерпимость2.

Современная исследовательница Т.Л. Лабутина указывает на непреходящее значение английского Просвещения в качестве отправной точки в развитии современной демократии в странах западной Европы и Америки. Высоко оценивая прогрессивный характер идеологии Просвещения, автор, однако, указывает на ее узкосословный характер как

1 Розанов М.Н. История литературы эпохи Просвещения в Англии и Германии. М, 1914. С. 12.

2 Просветительское движение в Англии. М.:Изд-во МГУ, 1991. С. 80, 99.

идеологии буржуазии, преследовавшей свои интересы в борьбе за
провозглашаемое всестороннее развитие человеческого разума и свободы
личности. Именно в этом автор видит причину заката просветительской
идеологии в Англии. Английское Просвещение датируется

Т.Л. Лабутиной серединой 40-х годов XVII века (возникновение буржуазного мировоззрения в результате политической революции) — концом XVIII века (появление в английской литературе сентиментализма, разочарование в идеях Просвещения)1.

Исследованию особенности патриотического движения и деятельности последователей «country party» в Англии XVIII века посвящена монография Д. Гриффина о патриотизме и поэзии в XVIII веке. Автор анализирует состояние английского общества указанного периода и призывает к четкому разграничению между пониманием того, кто есть истинный патриот, заботящийся об интересах своей страны и ее сограждан, а для кого патриотизм - всего лишь лозунг в борьбе за общественное положение. К первым автор относит просветителей-литераторов, которые в своем творчестве пропагандируют идеалы служения Отечеству. К последним - деятелей парламента, подобных Болингброку, строящих свою политическую карьеру, преследуя исключительно личные цели. Подлинный патриотизм автор исследования видит, следуя за идеей С. Джонсона, в постоянном стремлении улучшения государственного управления путем контроля над деятельностью парламента, то есть в демократизации общества.

Определяющую роль городов в жизни Англии изучаемого периода, сущность данного феномена, рассматривает в работе П. Корфилд . Под влиянием промышленной революции и развития торговли именно город становится центром жизни английского общества XVIII века. Патриархальная сельская жизнь не привлекает современников.

1 Лабутина Т.Л. У истоков современной демократии М.,1994.

2 Griffin D. Patriotism and Poetry in Eighteenth-century Britain. Cambridge University Press, 2002.

3 Corfield P.J. The Impact of English Towns 1700-1800. Oxford, 1982.

Англичанам не свойственно стремление удалиться на покой от мирской суеты. В обществе, где во главу угла поставлены материальные интересы, стремление к совершенствованию возможно только там, где бурлит жизнь, а не там, где время застывает среди бескрайних лугов и размеренности сельской жизни.

В третьей части нашей работы мы обращаем внимание на особенности взаимодействия моделей общественного сознания и их лексического выражения, которые становятся наиболее очевидными при сравнении переводов российскими авторами произведений английской литературы. Данная тема достаточно хорошо разработана в исследованиях российских лингвистов, специалистов по теории и практике перевода. А.В. Федоров, обобщая опыт российских переводчиков разных эпох, отмечает, что литературный перевод невозможен без соотнесения оригинального текста с базовыми концептами, свойственными менталитету переводчика. Приводя примеры переводов, автор монографии указывает на личное осмысление базового текста, что является особенностью литературного перевода в целом. Останавливаясь на особенностях русской переводческой мысли конца XVIII века, он обращает внимание на то, что в русских переводах этого периода (по меткому выражения М.П. Алексеева, это был «опытный период» в истории русского перевода1) «широко представлена тенденция к переделке подлинника, выливающаяся в так называемое «склонение на наши нравы»2. На тот же самый аспект в свое время обращал внимание и В.Г. Белинский, отмечая, что «близость к подлиннику состоит в переданий не буквы, а духа создания. Каждый язык имеет свои, одному ему принадлежащие средства, особенности и свойства, до такой степени, что, для того, чтобы передать верно иной образ или фразу, в переводе иногда их должно совершенно изменить. (...) Прозаический перевод есть

1 Алексеев М.П. Проблема художественного перевода \\ Сб. трудов Иркутского гос. ун-та. Т. 18. Вып. 1.
Иркутск, 1931. С. 174.

2 Федоров А.В. Основы общей теории перевода. СПб.: Фил. фак-т СПб ГУ, 2002. С. 59.

самый отдаленный, самый неверный и неточный при всей своей близости, верности и точности» . Притом данная оценка характерна не только для XVIII века, но и для последующей эпохи, что подтверждается Л.С. Бархударовым2, Я.И. Рецкер3.

В третьей главе нашего исследования мы обращаемся к сравнительному анализу патриотической тенденции в российском и английском обществах XVIII века. И здесь невозможно обойтись без теоретического осмысления данного явления. Весьма своеобразные и порой парадоксальные взгляды на этот вопрос были выработаны российской общественно-политической мыслью конца XIX - начала XX века. Их выразителями стали B.C. Соловьев и Л.Н. Толстой, давшие теоретическую разработку указанного феномена. Главным в их воззрениях является то, что оба эти автора не приемлют национализм и шовинизм. В статье «патриотизм» для энциклопедии Брокгауза и Эфрона4 1890 года Соловьев призывает к христианскому толкованию слов «патриотизм» и «патриот», ибо иное их понимание, воплощение иных идеалов этих понятий в жизнь может привести к проявлению национализма и национал-шовинизма. Только взаимное уважение, христианская любовь по отношению к своим согражданам способны породить добродетель. Л.Н. Толстой, продолжая мысль B.C. Соловьева, анализирует состояние английского общества начала века, осуждая его мораль за чрезмерные имперские настроения по отношению к другим, неанглийским нациям. Патриотизм не может быть человечен. Действия в интересах одной нации неизменно порождают зло по отношению к другой — вот главный тезис великого мыслителя, назвавшего свою политически заостренную статью «Патриотизм или мир».

Феномен патриотизма рассмотрен в работах многих исследователей, посвященных отдельным сюжетам истории и культуры

1 Белинский В.Г. ПСС. Т. 2. М., 1953. С. 429.

2 Бардухаров Л.С. Язык и перевод. М.: Межд. Отношения, 1975.

3 Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Межд. Отношения, 1975.

4 Энциклопедический словарь. Т. 45. Ф.А.Брокгауз - И.А.Эфрон. М., 1890. С. 37-38.

России и Англии XVIII века (Я.Л. Барсков, Г.А. Гуковский2, Г.А. Макогоненко3, О.С. Евангулова4 и др.).

Для целей нашего исследования нам представилось логичным обратиться к опыту, накопленному современной социологией, в определении «параметров культур», позволяющему сравнивать их основные ментальные модели. Наиболее интересной с этой точки зрения нам представляется работа голландского ученого Г. Хофштеде, который, на основе сравнительного изучения опросов бизнес-сообщества 72 стран мира, разработал четыре основные «параметра культур» («cultural dimensions»). Вот эти параметры: дистанция власти, маскулинность и фемининность, стремление избежать неопределенности, дихотомия «индивидуализм - коллективизм»5. Модели, примененные исследователем и его коллегами при работе с персоналом иностранных компаний, прекрасно вписываются в концепцию определения типологии культур XVIII столетия и, при внесении определенных дополнений, могут послужить основой для ее анализа.

Несмотря на наличие большого количества работ, трактующих ее отдельные сюжеты, проблема, рассматриваемая в диссертации, является в научном плане малоизученной, что и обусловливает необходимость ее специального изучения. Однако следует отметить, что без учета накопленных в смежных исследованию областях знаний корректность основных выводов нашего исследования могла бы быть подвергнута сомнению.

Барсков Я.Л. Переписка московских масонов XVIII века. П., 1915.

2 Гуковский Г.А. Очерки по истории русской литературы и общественной мысли XVIII века. Л.: ГИХЛ,
1938.

3 Макогоненко Г. Николай Новиков и русское просвещение XVIII века. М.- Л.: Художественная
литература, 1952.

4 Евангулова О.С. Изображение и слово в художественной культуре русской усадьбы \\ Русская усадьба.
Вып. 2\18\. М., 1996. С.42-50.

5 Hofstede Geert. Cultural Dimensions in Management and Planning \\ Readings on Communicating with Strangers.
An Approach to Intercultural Communication. McGraw-Hill Inc, 1992. P.91.

Источниковая база исследования. В качестве материала для нашего сравнительно-культурологического исследования мы использовали самые разнообразные группы источников.

Основным критерием отбора послужил принцип соотнесения материала, содержащегося в источнике, с целями и задачами нашего исследования. Следует оговорить, что авторами данных материалов являлись: в Англии - наиболее просвещенные деятели именно английской культуры (в противовес ирландской и шотландской или стран, ставших в XVIII веке колониями Британии). Исключения составляют авторы, которые писали на английском языке, жили в Англии или были переведены и читались в стране в данный период. Это было бы справедливо сказать о Бернарде Мандевиле, французе, чьи произведения были широко известны в Англии, Джонатане Свифте, который родился и долгое время жил в Ирландии, и вопрос о национальности которого обсуждается многими исследователями, Роберте Бернсе, шотландце. Безусловно, мы располагаем только опосредованными источниками, проливающими свет на жизнь рабочего класса и крестьянства Британии, коренного населения колоний1. В России авторами использованных в работе источников являются монархи, представители русской бюрократии, дворянской и разночинной интеллигенции. Соответственно, работая и над этой частью исследования, посвященного истории Российской империи, мы располагали только косвенными материалами, связанными с жизнью других сословий.

К сожалению, объем диссертационного исследования не позволяет дать детальный анализ каждого из источников, поэтому мы охарактеризуем основные группы изучаемого материала и их источниковые потенции и особенности.

Мы позволяем себе синонимичное использование понятий: англичанин, британец, житель туманного Альбиона, подразумевая под ними подданных Британской империи, жителей и выходцев именно из Англии. В случаях, когда мы хотели обратить особое внимание именно на национальность субъекта, мы обращались к соответствующей терминологии.

Мы выделяем четыре основные группы источников: законодательные акты, источники личного происхождения (мемуаристика, дневники, письма), литературные произведения (художественная литература, публицистика, периодика, эссеистика), лингвистические источники.

Законодательные материалы - «вид исторических источников, объединяющий нормативные документы, санкционированные верховной властью»1. Для XVIII века характерно общее увеличение объема подобного рода источников, что связано с качественными изменениями, происходящими в культуре. И в России и в Англии идет активное укрепление законодательной системы. В России проходят многочисленные реформы, для проведения которых постоянно публикуются законодательные акты, главной задачей которых становится повсеместное ознакомление населения страны с инициативой правительства.

«Акты - документы юридического характера, фиксирующие правовые отношения между двумя и более контрагентами. В качестве контрагентов могут выступать физические и юридические лица, а также государство»2. Этот вид источника становится все более массовым, так как пристальное внимание уделяется вопросу повсеместного оглашения государственной воли. Законодательные реформы приводят к определенной стандартизации указанных документов, приданию их форме более понятного для многочисленной аудитории характера. В Англии изучаемого периода мы имеем уже хорошо отлаженную прецедентную законодательную систему. Законодательные документы регулируют все стороны жизни английского общества и имеют ярко выраженный общественный характер. Для Англии характерна фиксация прав личности (в этом просматривается значительное влияние римского

'Данилевский И.Н., Кабанов В.В., Медушевская О.М., Румянцева М.Ф. Источниковедение. М., 2000. С.

335.

2 Там же. С. 385.

права). В России мы сталкиваемся с фиксацией прав сословий: государство признает не права личности, но права и обязанности сословий.

Среди источников подобного типа нами использованы: царские указы и воинские регламенты (для российской истории)1, «Наказ Екатерины II о сочинении проекта нового Уложения»2, различные законодательные акты (для английской истории)3.

К источникам личного происхождения мы относим мемуары, дневники, частную переписку. Их функцией является «установление межличностной коммуникации в эволюционном и коэкзистенциальном целом и автокоммуникации». По мнению авторитетного источниковеда, «они наиболее последовательно воплощают процесс самосознания личности и становление межличностных отношений»4.

Мемуаристика как исторический источник возникла со становлением индивидуальности при переходе от средних веков к новому времени. А.Г. Тартаковский видит основну задачу мемуаров в том, чтобы «запечатлеть для современников и потомства опыт своего участия в историческом бытии, осмыслить себя и свое место в нем»5. Особенность русской мемуаристики изучаемого периода состоит в том, что автором, как правило, делается расчет на современников (коэкзистенциальные связи мемуариста), а не на потомков (эволюционные воззрения). Обусловлен этот процесс постепенным сближением мемуаристики и публицистики. Для России изучаемого периода мемуаристика - жанр новый, неразработанный, до XVIII века практически не существовавший. Для английских мемуаров XVIII века не свойственна коэкзистенциальная направленность, так как этот жанр печатной литературы достаточно давно

'ПСЗ: В 45 т. СПб., 1830.

2 Наказ ея императорского величества Екатерины Вторая, самодержицы всероссийская, данный Комиссии
о сочинении проекта нового Уложения, с принадлежащими к тому приложениями. СПб., 1776.

3 The 1737 Licensing Act \\ Statutes at Large. V. 5. L.: Eyre and Strahan, 1811. P. 266-268.

4 Данилевский И.Н. Указ. соч. С. 466.

5 Тартаковский А.Г. 1812 год и русская мемуаристка: опыт источниковедческого изучения. М., 1980. С. 20.

распространен, существует законодательная база, гарантирующая права потомков на издание подобного рода произведений. В Англии данный вид источников сформировался уже к XVII веку (например, повествование графа Э.Х. Кларендона о событиях гражданской войны 1642-1660 гг. «The History of Rebellion»1). В мемуарах прослеживается тенденция не столько запечатлеть события уходящей эпохи (что характерно для российских материалов подобного рода), сколько особо обратить внимание потомков на место автора в историческом развитии. Данный аспект, на наш взгляд, связан с общей идеологической тенденцией английского общества изучаемого периода.

Очень близок по своей идеологической направленности жанру мемуаристики дневниковый жанр. Дневники являются более личным воплощением идеи об особой роли индивидуума в историческом процессе, социальной истории, истории нации.

В нашем исследовании были использованы мемуары и дневники следующих российских авторов: В.И. Алтуфьева, П.С. Батурина, М.Д. Батурлина4, А.Т. Болотова5, Г.С. Винского6, В.Н. Головиной7, Н.И.Греч8, Е.Р.Дашковой9, Г.И. Добрынина10, М.А. Дмитриева11, И.М. Долгорукого12, С.А. Порошина13, Н.М. Карамзина14, В.А Нащокина1,

1 Данилевский И.Н. Указ. соч. С. 473.

2Алтуфьев В.И. Памятные домашние записки, веденные с 1785-го года в Москве, Ростове (на Дону),

Кременчуге, Вильне и Раздоле \\ Щукинский сборник. Вып.8. М.,1909.

3 Батурин П.С. Жизнь и приключения Г.С.С.Б. Повесть справедливая, писанная им самим \\ Голос

минувшего. №1\3, №4\6, №7\9. 1918; Батурин П.С. Собрание разных нравоучительных повествований и

басен. СПб, 1788.

'Батурлин А.Т. Записки графа М.Д. Батурлина \\ Русский архив. Кн. 11. 1897.

5 Болотов A.T. Избранное. Псков, 1993.

6 Винский Г.С. Мое время. Записки Г.С. Винского. СПб., 1914.

7 Головина В.Н. Записки графини варвары Николаевны Головиной. (1766-1819). СПб., 1895.
8Греч Н.И. Записки о моей жизни. М.-Л., 1930.

9 Дашкова Е.Р. Записки княгини Дашковой. СПб., 1907.

10 Добрынин Г.И. Истинное повествование, или жизнь Г.И. Добрынина, им самим написанная, 1752-1827 \\
Русская старина. Т. 3-4. 1771.

пДмитриев М.А. Московские элегии. Мелочи из запаса млей памяти. М., 1985.

12 Долгоруков И.М. Повесть о рождении моем, происхоэждении и всей жизни. СПб., 1916 и др.

13 Порошин С.А. Записки. СПб., 1844.

14Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. Л., 1984.

Нащокина, СВ. Скалой2, А.В. Суворова3, Н.И. Толубеева4,

А.В. Храпоницкого5, И.И. Хемницера6, Я.П. Шаховского7,

Л.Н. Эндельгарда и др. Авторов, работавших в этом жанре в Англии, представляют Дж. Свифт9, Л. Стерн10, лорд Честерфилд11, Дж. Босвелл12.

Частная переписка является уникальным, ни на что не похожим видом источников. Она представляет большую ценность для культурологического исследования, так как содержит документальный материал об общественных настроениях и мировоззрении. Дневники и воспоминания в этом плане проигрывают, так как пишутся изначально с ориентацией на опубликование и общественное прочтение, то есть проходят своего рода «личную цензуру» автора. В переписке мы не находим следа политического заказа или целевой установки, как это было в описанных выше источниках. К сожалению, этот вид источника достаточно немногочислен. Как правило, переписка попадала в печать случайно (как это было, например, с письмами лорда Честерфилда к сыну) или сохранялась в личных семейных архивах и крайне редко публиковалась. Для решения задач своего исследования мы обратились к переписке М.В. Данилова , Е.Р. Дашковой, сестер М. и К. Вильмот ,

I Нащокин В.А. Записки B.A. Нащокина, генерала времен елизаветинских. С предисловием и примечаниями
Д.М. Языкова. СПб., 1742.

2Русские мемуары. Избранные страницы. XVIII век. М., 1988.

3 Там же.

"Толубеев Н.И. Записки Н.и. Толубеева. 1780-1809. СПб., 1751.

5Храпоницкий А.В. Дневник или «Памятные записки» А.В. Храпоницкого. СПб., 1874.

6 Хемницер И.И. Из записной книжки. СПб., 1873.

7Шаховский Я.П. Записки Я.П. Шаховского, писанные им самим: В 2 ч. М., 1810.

'Русские мемуары.

'Свифт Дж. Собрание сочинений: В 3 т. М.: Терра, 2000.

10 Стерн л. Сентиментальное путешествие. Воспоминания, письма, дневники. М., 1940.

II Честерфилд. Письма к сыну. Максимы. Характеры. Л., 1971.

l2Boswell James. The Life of Samuel Johnson, to which is Added the Journal of a Tour to the Hebrides. L., 1847.

13 Данилов М.В. Письма к приятелю. М.: Тип-я Мейера, 1783.

14 Дашкова Е.Р. Записки. Письма сестер М. И К. Вильмот из России. М., 1987.

Екатерины II, Петра I , Л. Стерна3, А.В. Суворова4, лорда Честерфилда5 и др.

Следующей группой использованных в диссертации источников являются литературные произведения, рассчитанные на восприятие широкой аудитории (литературные произведения, публицистика, периодика, эссеистика).

Основная задача данного вида источников — воздействие на личность силой художественного слова или образа, пропагандой определенных идей, сообщением и анализом фактов и т.д. Данный вид источников изначально рассчитан на массовое восприятие, ориентирован на прочтение широкой аудиторей. Существующее ограничение связано с неграмотностью или малограмотностью большинства населения как Англии, так и России, существованием диалектов, затрудняющих чтение подобной литературы для жителей окраин. Этот пробел восполняет включение нами в данную группу источников публичных выступлений (проповеди, доклады, речи).

Художественная литература является наиболее опосредованным видом из всех исторических источников. Излагаемый материал проецируется не только через призму исторических и культурных реалий, но и через сознание индивидуума, его оценку происходящих событий, жизненных реалий. Тем ценнее этот вид материала для культурологического исследования, ибо он содержит богатейший материал по истории ментальности, социального сознания. В нем содержатся неповторимые бытовые зарисовки повседневной жизни ушедшего столетия, что является неоспоримым достоинством данного источника.

1 Переписка Екатерины II и господина Вольтера, продолжавшаяся с 1763 по 1778. М., 1803.

2 Письма и бумаги императора Петра Великого. СПб., 1844.

3 Стерн Л. Указ. соч.
4Суворов А.В. Письма. М., 1986.
5Честерфилд. Указ. соч.

Интересно, что в изучаемый период на примере английских и российских художественных произведений мы имеем уникальную возможность проследить смену литературных жанров — от классицизма до сентиментализма. Кроме того, в указанный период в России мы наблюдаем процесс создания русского литературного языка, а в Англии -дальнейшее закрепление основных норм уже существующего.

Особое внимание хотелось бы обратить на тот интерес, который испытывало общество Англии и России к драматическим произведениям. Они были призваны нести огромный идеологический заряд, так как были обращены в театрализованной форме к наиболее широким слоям аудитории. Этот факт, безусловно, не мог не отразится на содержании указанных произведений, отражавших наиболее злободневные проблемы общества XVIII века.

К источникам данной группы относятся произведения российских
авторов: Г.Р. Державина1, И.И. Дмитриева2, М.А. Дмитриева3,
Н.М. Карамзина4, В.В. Капниста5, Я.Б. Княжнина6, Н.А. Львова7,
М.В.Ломоносова8, В.И.Майкова9, А.Н. Радищева10, А.П.Сумарокова11,
В.К. Тредиаковского , Д.И. Фонвизина , И.И. Хемницера ,

М.М. Хераскова15 и др. Из английских авторов нами были использованы произведения Р. Бернса16, Дж. Ванбру17, О. Голдсмита18, В. Годвина1,

1 Державин Г.Р. Сочинения. СПб., 2002.

2Дмитриев И.И. Полное собрание стихотворений. М., 1986.

3 Дмитриев М.А. Указ. соч.

4Карамзин Н.М. Полное собрание стихотворений. М.-Л.: Советский писатель, 1966.

5Капнист В.В. Лирические сочинения. СПб., 1806.

6 Княжнин Я.Б. Собрание сочинений: В 2 ч. Л., 1961.

7 Львов Н.А. Избранные сочинения. СПб.: Пушкинский дом и др., 1994.

8 Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений: В 7 т. М.-Л., 1952.

9 Майков В.И. Избранные произведения. М.-Л., 1966.

10 Радищев А.Н. Полное собрание сочинений. М.: Академия наук, 1938-1953.
"Сумароков А.П. Избранные произведения. Л., 1957.

12 Тредиаковский В.К. Избранные произведения. М.-Л., 1963.
"Фонвизин Д.И. Собрание сочинений: В 2 т. М.-Л: ГИХЛ, 1959.
|4Хемницер И.И. Сочинения. М.-Л., 1961.

13 Херасков М.М. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1961.

16 Burns R. Poems and Songs. London and Glasgow, 1962.

17 Ванбру Дж. Неисправимый, или добродетель в опасности. М., 1985; Заговор жен. М.-Л., 1958.

18 Голдсмит Оливер. Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим
друзьям на Востоке. М.,1974.

27 Т. Грея2, Д. Дэфо3, С. Джонсона4, Дж. Макферсона5, Б. Мандевиля6, А.Поупа7, С.Ричардсона8, Дж. Свифта9, Т. Смоллет а10, Л.Стерна11, Дж. Фаркера12, Г. Филдинга13 и др.

Существенной группой наших источников является также
периодическая печать и публицистика. «Публицистика - вид
исторических источников, возникающий в общественной сфере.
Публицистика призвана выражать мнение какой-либо социальной группы
об общественно значимой проблеме. (...) Периодическая печать - вид
исторических источников, представляемый долговременными изданиями
периодического характера, функциями которых являются организация
(структурирование) общественного мнения, осуществление

идеологического воздействия государства, информационное

обслуживание экономической деятельности в сфере частного предпринимательства, установление обратной связи в системе управления»14. XVIII век стал веком расцвета деятельности газет и журналов, постоянно росли тиражи изданий, многие из которых имели корни в английских реалиях (например, экономические журналы для широкого круга читателей, имевшие своей целью популяризацию последних достижений в области сельского хозяйства, пользовавшихся большой популярностью среди жителей сельских поместий XVIII века). Эпоха Просвещения сделала печатное слово неотъемлемой частью повседневной жизни и в России и в Англии. Авторами, писавшими

1 Godwin William. Caleb Williams. Oxford Un. Press, 1998.

2 Grey T. The Poems of Gray. W.Bulmer and Co., 1801.

3 Дэфо Д. Собрание сочинений: ВЗ т. М.: Литература, 1999.

Джонсон Сэмюель. Расселас, принц Абиссинский. Восточная повесь. М., 1795.

5 Макферсон Дж. Поэмы Оссиана. Л., 1983.

6 Мандевиль Б. Басни о пчелах. М.: Мысль, 1974.

7 Pope A. Selected Poetry. Penguin books, 1985.

8 Richardson S. Novels. Oxford, 1930.

9 Свифт Дж. Собрание сочинений: В 3 т. М.: Тера, 2000.

10 Смоллет Т. Приключения Родерика Рэндома. М.: Художественная литература, 1955; Путешествия Хамри
Клинкера. M., 1983; Приключения Перигрина Пикля. М., 1955.

11 Стерн Л. Указ. соч.

12 Фаркер Дж. Комедии. М.: Искусство, 1973.

13 Филдинг Г. История Тома Джонса, найденыша: В 2 т. М., 1982; Фарсы. М.: Искусство, 1980; История
покойного Джона У айда Великого. M., 1958.

14Данилевский И.В. Указ. соч. С.449,451.

заметки для подобного рода изданий, становились передовые люди эпохи - Н.И. Новиков, Д.И. Фонвизин, А.П. Сумароков, Д. Аддисон, Д. Дэфо, Р. Стил, Дж. Свифт и многие другие.

Говоря о российской действительности XVIII века, нельзя обойти стороной тот факт, что вся периодическая печать подвергалась цензуре (в Англии мы сталкиваемся с официально провозглашенной свободой слова). И этот факт надо принимать во внимание, давая анализ того или иного печатного материала.

При работе над диссертацией нами использованы материалы российских газет «Московские ведомости», «Санкт-Петербургские ведомости», журналы «Трутень», «Живописец» (Н.И. Новикова), «Всякая всячина» (Екатерина II)1, «Собеседник любителей российского слова» (Д.И. Фонвизин) , материалы английских журналов «Обзервер» (в нем печатался Р. Стил, Д. Дэфо) «Фригольдер» (экономический журнал для широкой аудитории, там часто печатался Д. Аддисон), «Тетлер» (сатирическое издание), «Норт Бритон» (издание, о котором пойдет речь в связи с деятельностью Дж. Уилкса)3.

Эссеистика предназначена для «передачи уникального опыта индивидуума в коэкзистенциальном целом. Эссеист излагает свое мнение по произвольно выбранной им или по общественно значимой проблеме. Существенно важно, что в отличие от публициста, эссеист не выступает от имени какой-то социальной группы»4.

Существует двоякий перевод французского слова «essai» на русский язык - как «опыт» и «очерк», что полностью отражает его сущность. Эссеистика как вид исторического источника восходит к «Опытам» М. Монтеня (1581), ав XVIII веке, под воздействием идей Просвещения, особенно французской просветительской идеологии, получает повсеместное распространение. Мы относим к жанру эссе беседы,

1 Новиков Н.И. и его современники. М.: Академия наук, 1961.

2 Фонвизин Д.И. Указ. соч.

'Англия в памфлете. Английская публицистическая проза начала XVIII века. М.: Прогресс, 1981. 4 Данилевский И.В. Указ. соч. С. 485.

нравоучения, обобщения опыта, послания, философские размышления. Этот жанр стал тем более популярен в России и Англии в связи с усиленным вниманием к проблеме воспитания и образования. Одна из основных задач эссе - нравоучение, причем нравоучение на базе личного опыта. Мы обращаемся к произведениям П.С. Батурина1, Г. Болингброка2, А.Т. Болотова3, Ф.-М. Вольтера4, Т. Гоббса5, Л.Я. Давыдовского6, Д. Дидро7, Дж. Локка8, Ш.Монтескье9, Ж.-Ж. Руссо10, В.Н.Татищева11, Д.И. Фонвизина12, Д. Юма13.

Без привлечения такого вида источников, как речи и проповеди, наш анализ был бы неполным. Общественные выступления, особенно в России, соответствовали духу эпохи. Как правило, приуроченные к тому или иному событию, они являлись воплощением идеи просветителей о всестороннем развитии личности через пополнение ее знаний об окружающем мире. Кроме того, автор речи или проповеди имел уникальную возможность не только озвучить свою позицию по тому или иному вопросу, но и обратиться к аудитории с назиданием, основанным на текстах Священного писания. Среди этих источников - произведения

1 Батурин П.С. Собрание разных нравоучительных повествований и басен. СПб., 1788.

2 Bolingbroke H.St.J. Internet Encyclopedia of Philosophy. Excerpt.
http:/

3Болотов A.T. Путеводитель к истинному человеческому счастию или опыт нравоучения и отчасти философии. М., 1784.

4 Voltaire. Letters on England. Letter 8. On the Parliament. II

5 Гоббс Т. Избранные произведения: В 2 т. М., 1964.

6Давыдовский Л.Я. Рассуждение об истинном человеческом благе, выведенное и доказанное из самой человеческой природы. М., 1782.

7Дидро Д. Собрание сочинений: В 10 т. М.-Л., 1936-1947.

8 Локк Дж. Избранные философские произведения: В 2 т. M., 1960.

9 Монтескье Ш. Избранные произведения. М.: Изд-во политической лит-ры, 1955.

10 Руссо Ж.-Ж. Трактаты. М., 1967.

11 Татищев В.Н. Собрание сочинений: В 8 т. М., 1994.

12 Фонвизин Д.И. Указ. соч.

13 Юм Д. Сочинения. М., 1965.

М.В. Ломоносова , священника П.А. Словцова2, архимандрита

Ювеналия (Смирнова)3 и др.

И наконец, last but not least, лингвистические источники. Под лингвистическими источниками мы понимаем разного рода справочную литературу: словари, энциклопедии, справочники. Подобного рода источники несут в себе, за редким исключением, наиболее «остраненную», менее всего субъективную информацию касательно смысла, этимологии и конкретно-речевого употребления основных понятий и терминов. Нами использованы этимологические4, энциклопедические , лингвистические , философские словари , словари

О Q

пословиц и поговорок, словари цитат и афоризмов . Для работы привлекались энциклопедии10.

Практическая значимость исследования определяется, в первую очередь, его актуальностью и научной новизной. Результаты исследования могут быть использованы в курсах культурологи, регионоведения, истории культуры, литературы, прикладной лингвистики, послужить основой для дальнейших научных исследований в этих областях.

1 Ломоносов М.В. Указ. соч.

2 Избранные произведения русских мыслителей XVIII века. М., 1952.

3 Слово при высочайшем присутствии ее императорского величества и их императорских высочеств,
говоренные в большой придворной церкви Можайского Лужецкого монастыря архимадридом Ювеналием в
бытность его на череде 1785 г. СПб, 1785.

Виноградов В.В. История слов М., 1999;Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 2. т. М., 1987; Черных П.Я. Историко-зтимологический словарь современного русского языка: В 2 т. М., 1993; Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. М., 2002; Online Etymology Dictionary, ; The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford, 1966.

5Брокгауз Ф.А., Эфрон И.А. Энциклопедический словарь: В 82 т. СПб., 1890; Российский энциклопедический словарь. М.,1998.

6Даль В.И. Толковый словарь живого великого русского языка. Современное написание: В 4 т. М.:АСТ, 2001; Словарь Академии российской: В 6 т. 1789-1794; Словарь русского языка XI-XVII веков; Словарь русского языка XVIII века. Л., 1977. В данном издании изложение обрывается на букве н ; Частотный англо-русский словарь. Л., 1984; Dictionary of the English Language. L., 1881; Johnson's Dictionary of the English Language. L., 1755.

7Новейший философский словарь. Минск, 1999.

8 Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Русяз, 1998; Кузьмин С.С., Шадрин Н.Л.
Русско-английский словарь пословиц и поговорок: 500 ед. СПб.: МИК: Лань, 1966; The Home Book of
Proverbs, Maxims and Familiar Phrases. N.Y., 1948;The Oxford Dictionary of English Proverbs. Oxford, 1952.

9 The Concise Oxford Dictionary of Quotations. Oxford Un. Press, 1993; The Penguin Thematic Dictionary of
Quotations. L., 1988.

'"Encyclopaedia Britannica or a Dictionary of Arts and Sciences & Literature. Edinburgh, 1797.

Апробация работы. Принципиальные идеи и текст диссертации обсуждались в 1999 - 2003 годах на заседаниях кафедры регионоведения факультета иностранных языков Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, были одобрены и рекомендованы к защите.

Основные идеи и выводы диссертации были апробированы автором в научных докладах на 7-ой и 9-ой международных конференциях «Россия и Запад: диалог культур» (г. Москва, факультет иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносова, 1999 г.; г. Москва, МГУ, 2002 г.).

Основные положения диссертации автор осветил в трех статьях, опубликованных в научных сборниках1.

Структура диссертации сформирована в соответствии с общей концепцией, целями, задачами и логикой исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников и литературы. В первой главе рассматриваются российские реалии, во второй — английские. В третьей главе мы сравниваем проанализированный материал и делаем обобщающие выводы. Заключение подводит итоги работы.

'Русская дворянская усадьба второй половины 18 века в восприятии современников \\ Сборник материалов 7-й конференции «Россия-Запад: диалог культур». Вып. 8. Т. 1. М.: 2000. С. 164-169; Понятие «отечество» в английской культуре XVIII века \\ Сборник материалов 9-й конференции «Россия-Запад: диалог культур». Вып. 10. Т. 1. М.: 2003. С. 316-325; Понятие «отечество» в английской и русской культуре XVIII века: к постановке вопроса \\ Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 2. М.: Изд-во МГУ, 2003. С. 134- 142.

з, г

Подобные работы
Ипполитова Александра Борисовна
Русские рукописные травники XVIII века как феномен культуры
Чабан Елена Владимировна
Педагогические дискурсы русской культуры XVII - XVIII веков
Рябов Антон Александрович
Проблема преображения жизни в истории культуры России XVIII века
Федоровская Наталья Александровна
Роль риторики в русской духовной певческой культуре XVII - XVIII веков (На примере темы покаяния)
Самсонова Ирина Васильевна
Иконографическая традиция изображения Акафиста Богоматери в русской культуре XV - начала XVIII веков
Торговкина Татьяна Александровна
Феномен комплимента в истории французской речевой культуры XVI-XVIII веков
Шайдрова Александра Викторовна
Постижение другой культуры европейским просвещением XVIII века: Россия и Китай
Куфен Елена Александровна
Французы и русские в конце XVIII - первой половине XIX века: динамика взаимовосприятия культур
Румянцева Ольга Валентиновна
Художественные формы репрезентации личности в культуре русской усадьбы второй половины XVIII века : на материале усадьбы Нероново и творчества Григория Островского
Терпугова Татьяна Германовна
Ценности культуры Просвещения в английском романе XVII - XVIII веков

© Научная электронная библиотека «Веда», 2003-2013.
info@lib.ua-ru.net